1 00:00:53,178 --> 00:00:54,179 (Lighter clicks) 2 00:00:59,810 --> 00:01:00,811 Babe. 3 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 Please don't smoke. It'll kill your palate. 4 00:01:03,355 --> 00:01:05,148 Then my palate will die happy. 5 00:01:05,857 --> 00:01:06,858 Hey. 6 00:01:07,526 --> 00:01:10,320 Margot, tonight is huge, okay? 7 00:01:10,404 --> 00:01:12,823 The flavor profiles, it's all super delicate. 8 00:01:12,906 --> 00:01:15,551 When you smoke, you ruin your ability to be able to appreciate them. 9 00:01:15,575 --> 00:01:16,576 (Scoffs) Oh, come on! 10 00:01:17,035 --> 00:01:18,704 Please. Please. 11 00:01:22,999 --> 00:01:25,085 Fine. Jesus. 12 00:01:25,419 --> 00:01:27,796 - Thank you. - (Ship horn blares) 13 00:01:27,879 --> 00:01:29,798 Oh! Thank god. 14 00:01:29,881 --> 00:01:30,924 (Intriguing music playing) 15 00:01:31,008 --> 00:01:32,402 Margot: Is that gonna fit everyone? 16 00:01:32,426 --> 00:01:34,469 Tyler: Yeah, easily. Twelve customers total. 17 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 Margot: A night? 18 00:01:36,013 --> 00:01:37,264 How do they turn a profit? 19 00:01:37,347 --> 00:01:39,224 Tyler: $1,250 a head. That's how. 20 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 You're fucking kidding, right? 21 00:01:41,310 --> 00:01:42,686 What, are we eating a rolex? 22 00:01:42,978 --> 00:01:44,956 Come on, let's not ruin this by talking price, yeah? 23 00:01:44,980 --> 00:01:46,440 Just go with the flow. 24 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 Let it be magical. 25 00:01:47,774 --> 00:01:50,360 - Hey, it's your dime. - Mmm. 26 00:01:50,444 --> 00:01:52,029 Bryce: Not bad! Dave: Oh, thanks, man. 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,256 Soren: You deserve this, baby. 28 00:01:53,280 --> 00:01:54,800 You know who's gonna love this? Betty! 29 00:01:55,032 --> 00:01:57,617 It's just a "fuck you" to accounts. 30 00:01:57,701 --> 00:01:58,952 It's not even a client dinner. 31 00:01:59,036 --> 00:02:00,704 (Laughs) Fuck. We're dicks, huh? 32 00:02:00,787 --> 00:02:04,249 (Groans) Great. A power tasting. 33 00:02:04,333 --> 00:02:06,043 They'll be wasted by the amuse. 34 00:02:06,126 --> 00:02:07,228 Soren: Hi, guys. Dave: By boat. 35 00:02:07,252 --> 00:02:09,012 How did you think we were gonna get on the... 36 00:02:10,505 --> 00:02:13,133 Ted: Look at you on a gangplank in heels. 37 00:02:13,592 --> 00:02:14,593 Fuck. 38 00:02:15,302 --> 00:02:16,595 (Men grunting) 39 00:02:20,223 --> 00:02:21,767 Holy fucking shit. 40 00:02:22,517 --> 00:02:24,686 Lillian bloom. Oh, my god. 41 00:02:24,770 --> 00:02:26,480 - Who's Lillian bloom? - (Shushes) 42 00:02:26,563 --> 00:02:27,981 Food critic for saveur. 43 00:02:28,648 --> 00:02:30,359 She basically discovered slowik. 44 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Okay, well, it's official. 45 00:02:32,652 --> 00:02:34,279 Tonight will be madness. 46 00:02:34,363 --> 00:02:35,572 (Tyler chuckles softly) 47 00:02:37,199 --> 00:02:39,534 Boatman: All aboard for hawthorn! 48 00:02:39,951 --> 00:02:42,746 Hawthorn! All aboard! 49 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Wow. 50 00:02:43,914 --> 00:02:45,099 Captain: (Over pa system) Ladies and gentlemen, 51 00:02:45,123 --> 00:02:48,710 please make yourselves comfortable for our short journey to hawthorn island. 52 00:02:48,794 --> 00:02:50,128 - Thank you. - George: Ahoy! 53 00:02:50,504 --> 00:02:51,838 And avast, me hearties! 54 00:02:51,922 --> 00:02:53,548 Let's hope she's seaworthy, eh? 55 00:02:53,632 --> 00:02:54,925 Yes, sir. Yeah. 56 00:02:56,134 --> 00:02:57,386 Boat... boat jokes. 57 00:02:57,469 --> 00:02:58,678 - Yeah, yeah. - Boat, yeah. 58 00:02:58,762 --> 00:02:59,989 - We're on a boat. - Yeah. We're on a boat. 59 00:03:00,013 --> 00:03:01,056 (All chuckle) 60 00:03:01,807 --> 00:03:03,576 Soren: Hey, we got a famous person on board, huh? 61 00:03:03,600 --> 00:03:04,768 Bryce: Fp in the house. 62 00:03:04,851 --> 00:03:06,937 Dave: Barely f anymore, though. It's not 1998. 63 00:03:07,020 --> 00:03:08,146 Bryce: He's a p, and he's f. 64 00:03:08,230 --> 00:03:09,564 Oh, my god. Check it out. 65 00:03:09,648 --> 00:03:11,876 George: Hey, aren't you supposed to be running interference for me? 66 00:03:11,900 --> 00:03:13,336 Make sure people don't bother me, then? 67 00:03:13,360 --> 00:03:14,960 God, we both know you were not bothered. 68 00:03:15,028 --> 00:03:16,714 Margot: I saw all his movies when I was a kid. 69 00:03:16,738 --> 00:03:17,739 Felicity: Hey, listen. 70 00:03:17,823 --> 00:03:20,492 Apparently, he's a big foodie. You know, thinks he is. 71 00:03:20,575 --> 00:03:21,928 Waiter: Chef slowik would like to welcome you 72 00:03:21,952 --> 00:03:24,413 with a raw local oyster in a mignonette emulsion, 73 00:03:24,496 --> 00:03:27,040 with lemon caviar and an oyster leaf. Enjoy. 74 00:03:27,124 --> 00:03:28,524 - Beautiful. Thank you. - Thank you. 75 00:03:28,583 --> 00:03:29,960 It's one of his classics. Mmm-mmm. 76 00:03:30,419 --> 00:03:33,088 The lemon pearls are made with alginate. 77 00:03:34,172 --> 00:03:36,216 - Alginate, as in, um... - (Camera shutter clicks) 78 00:03:36,299 --> 00:03:37,467 As in algae. Come on. 79 00:03:38,176 --> 00:03:39,261 Right, yeah. 80 00:03:39,344 --> 00:03:40,762 - Pond scum. - It's not... 81 00:03:40,846 --> 00:03:41,888 Delicious. (Chuckles) 82 00:03:51,356 --> 00:03:53,150 (Chuckles happily) 83 00:03:53,233 --> 00:03:54,443 Oh, my god. 84 00:03:55,026 --> 00:03:56,153 It's laughable. 85 00:03:56,236 --> 00:03:58,613 It's actually fucking laughably good. 86 00:03:59,698 --> 00:04:01,074 - It's good. - Mmm. 87 00:04:01,158 --> 00:04:03,952 Think I prefer just the oyster, though. Love oysters. 88 00:04:04,035 --> 00:04:06,163 No. No. It's the balance of the products. 89 00:04:06,246 --> 00:04:07,956 You need the mouthfeel of the mignonette. 90 00:04:08,748 --> 00:04:09,851 Please don't say "mouthfeel." 91 00:04:09,875 --> 00:04:11,626 - Too late. Mouthfeel. - (Chuckles) 92 00:04:11,710 --> 00:04:13,211 (Ship horn blares) 93 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 (Intense classical music playing) 94 00:04:30,061 --> 00:04:31,605 - (Indistinct chatter) - Hi. 95 00:04:32,147 --> 00:04:33,273 Lillian: Thank you. 96 00:04:33,356 --> 00:04:35,066 Jesus, this is like prom. 97 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 Yeah? I never went to prom. 98 00:04:37,402 --> 00:04:39,112 - Really? Why not? - (Music fades) 99 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 'Cause none of the cool girls like you said, "yes." 100 00:04:41,948 --> 00:04:43,700 Aw, poor baby. 101 00:04:44,242 --> 00:04:46,703 - Well, fuck those bitches. - (Chuckles softly) 102 00:04:46,786 --> 00:04:48,038 - Bryce. - Welcome. 103 00:04:48,121 --> 00:04:49,498 Welcome, Mr. Lorimer. 104 00:04:50,749 --> 00:04:53,543 - Hello. Felicity Lynn. - Elsa: Hello. Good evening. 105 00:04:53,627 --> 00:04:55,547 - And Damien Garcia. - Elsa: And Mr. George Diaz. 106 00:04:55,587 --> 00:04:57,347 - Mr. Diaz. Welcome. - You gave my real name? 107 00:04:57,380 --> 00:04:58,441 Of course I gave them your real name. 108 00:04:58,465 --> 00:04:59,650 - What about the paparazzi? - It's a pleasure to have you. 109 00:04:59,674 --> 00:05:00,735 Paparazzi? We're on an island. 110 00:05:00,759 --> 00:05:01,861 Of course I gave them your real name. 111 00:05:01,885 --> 00:05:02,969 Welcome to hawthorn. 112 00:05:03,053 --> 00:05:06,097 Mr. Ledford and miss westervelt? 113 00:05:07,349 --> 00:05:08,517 (Stutters) Oh, no. Um... 114 00:05:09,059 --> 00:05:10,339 Sorry, yeah, no. That was, uh... 115 00:05:10,977 --> 00:05:12,737 That's not miss... She had a change of plans, 116 00:05:12,771 --> 00:05:14,856 so miss westervelt couldn't... This is miss... 117 00:05:15,941 --> 00:05:16,942 I'm Margot. 118 00:05:17,025 --> 00:05:18,865 - Hi. Nice to meet you. - (Tyler clears throat) 119 00:05:23,198 --> 00:05:25,492 Margot. Welcome. 120 00:05:26,076 --> 00:05:29,454 We'll endeavor to make your evening as pleasant as possible. 121 00:05:30,038 --> 00:05:31,248 - Thanks. - Right this way. 122 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Thanks. 123 00:05:33,375 --> 00:05:34,918 Oh, my god. I'm so sorry. 124 00:05:35,001 --> 00:05:36,771 That was really awkward. I'm sorry. That was not... 125 00:05:36,795 --> 00:05:38,588 - No, no. Fine. - (Sighs) 126 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Don't worry about it. 127 00:05:40,131 --> 00:05:41,841 Tyler: (Clears throat) Sorry. 128 00:05:45,095 --> 00:05:47,681 Elsa: Mr. Leibrandt. Mrs. Leibrandt. Welcome. 129 00:05:47,764 --> 00:05:49,951 Richard: We'll just go straight to the restaurant, if you don't mind. 130 00:05:49,975 --> 00:05:52,561 Anne: We've seen the tour many, many times. 131 00:05:52,644 --> 00:05:53,895 Elsa: Yes, yes, you have. 132 00:05:54,688 --> 00:05:58,149 My esteemed guests can continue their conversation this way. 133 00:05:58,233 --> 00:06:00,360 Thank you. Please follow me. 134 00:06:01,152 --> 00:06:03,613 So, like, what are you working on now? 135 00:06:03,697 --> 00:06:06,032 Oh, hey, thanks for asking. See, people still know me. 136 00:06:06,491 --> 00:06:08,868 I'm moving into the presenter phase of my career. 137 00:06:08,952 --> 00:06:10,412 You know? Do me. 138 00:06:12,539 --> 00:06:19,337 Elsa: Hawthorn island comprises 12 acres of forest and pasture. 139 00:06:19,421 --> 00:06:21,965 We have the bounty of the sea surrounding us. 140 00:06:22,048 --> 00:06:23,049 Oh, yeah, right. 141 00:06:23,133 --> 00:06:26,344 Out there, right now, we are harvesting scallops. 142 00:06:26,428 --> 00:06:27,470 You'll eat them tonight. 143 00:06:27,554 --> 00:06:29,514 - No, get out. Oh, shoot! - Yes. 144 00:06:29,598 --> 00:06:31,433 Hey! (Laughing) 145 00:06:31,516 --> 00:06:33,852 Hey, harvest harder, me dude! 146 00:06:33,935 --> 00:06:35,270 We're starving! 147 00:06:35,353 --> 00:06:36,479 (All laughing) 148 00:06:36,563 --> 00:06:37,814 Oh, my goodness. 149 00:06:37,897 --> 00:06:41,818 I do like the sense of it being a sort of biome of culinary ideas. 150 00:06:41,901 --> 00:06:44,362 Right. Like, it functions like an epicurean salon. 151 00:06:44,904 --> 00:06:46,781 No, I like biome better I think. 152 00:06:46,865 --> 00:06:48,384 Biome's better. Yeah, yeah. I mean, that's... yeah. 153 00:06:48,408 --> 00:06:51,703 Margot: We have reached the base camp of mount bullshit. 154 00:06:51,786 --> 00:06:53,038 This is insane. (Chuckles) 155 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 (Dramatic music playing) 156 00:07:00,920 --> 00:07:01,921 Smell that. 157 00:07:02,589 --> 00:07:03,590 Both: Mmm. 158 00:07:06,635 --> 00:07:07,802 Soren: We're gonna be hungry. 159 00:07:07,886 --> 00:07:09,488 George: Yeah, I'm a huge embarrassing foodie. 160 00:07:09,512 --> 00:07:10,597 I love this stuff. 161 00:07:10,680 --> 00:07:12,724 And I'm close, personal friends with the chef. 162 00:07:12,807 --> 00:07:13,933 Soren: Okay, player. 163 00:07:14,017 --> 00:07:16,645 Elsa: Our smokehouse is in the nordic tradition. 164 00:07:17,062 --> 00:07:19,773 We use the meat of dairy cows only, 165 00:07:20,982 --> 00:07:26,738 which we age for an astonishing 152 days to relax the protein strands. 166 00:07:26,821 --> 00:07:29,074 Bryce: Ah, yes. Yes. Ted: Can we pop in here? 167 00:07:29,491 --> 00:07:31,761 - Dude, I read about one of these online. - Oh, yeah? Can I check it out? 168 00:07:31,785 --> 00:07:32,887 - Dave: Korean barbeque. - Yes. 169 00:07:32,911 --> 00:07:35,246 But please, do not touch our proteins. They're immature. 170 00:07:35,330 --> 00:07:38,166 So, what happens if you serve it on the 153rd day? 171 00:07:38,249 --> 00:07:40,335 Does all hell break loose, or... 172 00:07:40,418 --> 00:07:43,004 Well, I suppose the bacteria would introduce itself 173 00:07:43,088 --> 00:07:46,591 to the consumer's bloodstream and spread into their spinal membranes, 174 00:07:46,675 --> 00:07:49,177 after which point, he or she would become incapacitated 175 00:07:49,260 --> 00:07:50,970 and shortly thereafter expire. 176 00:07:51,471 --> 00:07:53,264 So, yes, all hell would break loose. 177 00:07:53,556 --> 00:07:56,059 (All chuckle nervously) 178 00:07:56,142 --> 00:07:57,477 Good thing we're pros, yes? 179 00:07:59,646 --> 00:08:00,706 George: I'd like to work for her. 180 00:08:00,730 --> 00:08:01,731 Soren: Yeah. Dave: Cool. 181 00:08:01,815 --> 00:08:03,108 Elsa: This is where we live. 182 00:08:04,442 --> 00:08:08,071 Bryce: Yeah? What, you actually live here? All of you? 183 00:08:08,613 --> 00:08:09,698 Elsa: All of us. 184 00:08:09,781 --> 00:08:10,949 Except chef. 185 00:08:11,032 --> 00:08:12,701 - Yeah, well... - Lillian: Oof. 186 00:08:13,535 --> 00:08:14,953 Esprit de corps. No? 187 00:08:15,036 --> 00:08:17,956 Elsa: No, Mr. Feldman. It's very much more than that. 188 00:08:18,873 --> 00:08:20,125 Here we are family. 189 00:08:20,458 --> 00:08:23,128 Each day starts at 6:00, with five hours of prep work. 190 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 We harvest. We ferment. 191 00:08:25,588 --> 00:08:27,549 We slaughter. We marinate. 192 00:08:28,091 --> 00:08:30,135 We liquify. We spherify. 193 00:08:30,552 --> 00:08:31,761 We gel. 194 00:08:31,845 --> 00:08:33,430 - They, um... they "gel?" - Yeah. 195 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 We gel. 196 00:08:35,724 --> 00:08:37,934 Dinner is typically four hours and 25 minutes. 197 00:08:38,017 --> 00:08:39,936 Each day ends at well past 2:00 in the morning. 198 00:08:40,019 --> 00:08:41,580 So yes, it's best that we all live here. 199 00:08:41,604 --> 00:08:43,148 You guys ever get burned out, or... 200 00:08:43,773 --> 00:08:46,651 - "Burned out?" - Yeah, sorry, sorry. 201 00:08:46,735 --> 00:08:49,446 Like, tired of doing the same thing? 202 00:08:49,529 --> 00:08:52,490 Chef holds himself to the highest standard, and so do we. 203 00:08:53,742 --> 00:08:57,412 We never burn anything unless by design, to make delicious. 204 00:08:58,163 --> 00:09:00,331 Now, who's hungry? 205 00:09:01,332 --> 00:09:02,768 Margot: There is food at the end of this, right? 206 00:09:02,792 --> 00:09:04,419 Ted: Boat food to dinner table. 207 00:09:04,502 --> 00:09:05,795 Elsa. 208 00:09:05,879 --> 00:09:06,921 Excuse me. 209 00:09:07,338 --> 00:09:08,757 Elsa. Elsa, hi. 210 00:09:08,840 --> 00:09:09,841 Uh, who lives there? 211 00:09:10,425 --> 00:09:11,426 Chef. 212 00:09:11,509 --> 00:09:12,761 Oh, can we see that? 213 00:09:14,804 --> 00:09:18,057 Even we are not allowed inside chef's cottage, Mr. Ledford. 214 00:09:21,478 --> 00:09:22,937 Margot: (Shushes) Come on. 215 00:09:23,021 --> 00:09:26,149 We mustn't disturb the lord high emperor of sustenance. 216 00:09:26,232 --> 00:09:27,275 Yeah, all right. 217 00:09:28,193 --> 00:09:29,879 Isn't the goat the greatest of all time, though? 218 00:09:29,903 --> 00:09:31,321 No, no, no. Back in the day... 219 00:09:32,113 --> 00:09:33,753 George: You think he'd pick that big guy? 220 00:09:34,824 --> 00:09:37,160 (Indistinct chatter and laughter) 221 00:09:38,661 --> 00:09:41,039 So, I think that maybe we'll just time the post. 222 00:09:41,122 --> 00:09:42,874 Oh, yeah? Bring you to the best spots? 223 00:09:42,957 --> 00:09:44,393 Felicity: Yes, well, I book the best spots. 224 00:09:44,417 --> 00:09:45,603 - So you tell me. - George: With my name. 225 00:09:45,627 --> 00:09:46,669 Felicity: Well, I... 226 00:09:48,838 --> 00:09:49,881 Hi, again. 227 00:09:49,964 --> 00:09:51,132 Bryce: Gentlemen, parfait? 228 00:09:52,133 --> 00:09:53,426 Felicity: Oh! Look at that view. 229 00:09:54,385 --> 00:09:55,512 Wanna take a picture? 230 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 (Classical music playing) 231 00:10:09,734 --> 00:10:10,944 (Indistinct chatter) 232 00:10:12,946 --> 00:10:14,197 Soren: Where we going, chief? 233 00:10:14,280 --> 00:10:16,491 Here. Switch seats with me. 234 00:10:17,158 --> 00:10:19,077 - Miss... - Mills. 235 00:10:19,160 --> 00:10:22,413 Ms. Mills. You will be sitting in miss westervelt's seat. 236 00:10:23,039 --> 00:10:24,600 Richard: Just... You should have the better view. 237 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 Anne: Well, I don't... (Stutters) 238 00:10:26,835 --> 00:10:28,253 I don't need a better view. 239 00:10:28,336 --> 00:10:29,396 Richard: No, I'm gonna look at the kitchen. 240 00:10:29,420 --> 00:10:31,756 Margot: Thank you! Richard: The rosé, we'll get first. 241 00:10:31,840 --> 00:10:32,841 Enjoy. 242 00:10:41,474 --> 00:10:45,228 Elsa: Feel free to observe the cooks as they innovate. 243 00:10:46,938 --> 00:10:51,234 But please, do not photograph our dishes. 244 00:10:51,317 --> 00:10:54,279 Chef strongly feels that the beauty in his creations 245 00:10:54,362 --> 00:10:56,197 lies in their ephemeral nature. 246 00:10:56,281 --> 00:10:57,699 Here, come on. We can't miss this. 247 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 Margot: Oh. Um... 248 00:11:03,872 --> 00:11:05,415 Do you make that with a pacojet? 249 00:11:06,416 --> 00:11:08,084 - Exactly right, sir. - Mmm. 250 00:11:08,668 --> 00:11:12,797 You know, a pacojet can produce a powderized, uh, snow-like texture. 251 00:11:12,881 --> 00:11:15,174 - Cool. - Yeah. I have one. 252 00:11:15,258 --> 00:11:17,176 You really know your stuff, Mr. Ledford. 253 00:11:18,511 --> 00:11:19,679 You know my name? 254 00:11:19,762 --> 00:11:21,723 Oh, we like to know everyone who dines with us. 255 00:11:23,266 --> 00:11:25,327 And chef, is he around here somewhere? I'd love to talk with him. 256 00:11:25,351 --> 00:11:26,853 Why don't you take your seat? 257 00:11:28,521 --> 00:11:29,522 We're about to serve. 258 00:11:30,440 --> 00:11:32,150 Oh, right. Yeah, okay. Thank you. 259 00:11:33,359 --> 00:11:34,545 - Tyler: Wow. - More lambrusco, madam? 260 00:11:34,569 --> 00:11:36,905 Tyler: Well, the attention to detail, it's like, fuck! 261 00:11:36,988 --> 00:11:38,072 And he knew my name, babe! 262 00:11:38,156 --> 00:11:39,675 Yeah. I noticed you didn't ask his name. 263 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 Yeah, well, you know. 264 00:11:43,411 --> 00:11:44,412 (Shushes) 265 00:11:44,495 --> 00:11:45,496 Tyler: There he is. 266 00:11:57,592 --> 00:11:59,761 Fuck me. Is he looking at me? 267 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 (Unsettling music playing) 268 00:12:18,321 --> 00:12:19,697 (Indistinct chatter) 269 00:12:22,283 --> 00:12:25,036 Ted: Bland? You call that bland? Lillian: Well, it is bland. 270 00:12:25,119 --> 00:12:26,388 Soren: You like the winter, don't you? 271 00:12:26,412 --> 00:12:27,681 Dave: I don't actually... Soren: Fucking freak. 272 00:12:27,705 --> 00:12:30,059 Server: Here we have a compressed and pickled cucumber melon, 273 00:12:30,083 --> 00:12:31,918 milk snow, and charred lace. 274 00:12:32,001 --> 00:12:33,044 - Soren: Thanks. - Enjoy. 275 00:12:34,796 --> 00:12:38,049 Oh! This ongoing obsession with snow. 276 00:12:38,132 --> 00:12:40,718 It's officially a plague, and no one is immune. 277 00:12:45,556 --> 00:12:47,350 Can you taste a little goat? 278 00:12:47,850 --> 00:12:49,435 Right at the end. A little kid. 279 00:12:49,519 --> 00:12:50,561 She said milk. 280 00:12:51,187 --> 00:12:52,230 I wonder. 281 00:12:52,313 --> 00:12:54,333 - She did not say of what species. - Ted: She did not. 282 00:12:54,357 --> 00:12:55,668 Felicity: I want to hear your pitch for the show, 283 00:12:55,692 --> 00:12:58,069 but first I would like to say "thank you" 284 00:12:58,152 --> 00:13:00,130 - for the last two years. - (Phone camera shutter clicks) 285 00:13:00,154 --> 00:13:02,073 Felicity: This opportunity has been, uh... 286 00:13:02,156 --> 00:13:03,356 George: The best of your life? 287 00:13:03,408 --> 00:13:04,909 Let's have to many, many, many more. 288 00:13:04,993 --> 00:13:07,388 Come on. I'm trying to do a goodbye toast. Can you please just let me do that? 289 00:13:07,412 --> 00:13:09,014 - No, it ain't. No, it ain't. - Yes, it is. 290 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 - I'm starting a new position. - Oh, my god! 291 00:13:10,957 --> 00:13:12,750 Felicity: My mom got me a job at Sony. 292 00:13:12,834 --> 00:13:14,127 I told you this two weeks ago. 293 00:13:14,210 --> 00:13:16,045 Here's my, uh, work phone. 294 00:13:17,005 --> 00:13:18,107 Here's the production company's credit card. 295 00:13:18,131 --> 00:13:19,525 What are you doin'? Non-transferrable. 296 00:13:19,549 --> 00:13:21,801 And here is the key to your house in la... 297 00:13:21,884 --> 00:13:23,946 - I don't have pockets. - Your apartment in New York 298 00:13:23,970 --> 00:13:26,115 and your other apartment in New York that your wife doesn't know about. 299 00:13:26,139 --> 00:13:27,223 Bryce: How's Amanda? 300 00:13:27,306 --> 00:13:28,367 Felicity: Take it because I won't be there on Monday. 301 00:13:28,391 --> 00:13:30,143 (Chuckles) We're doing this? 302 00:13:30,226 --> 00:13:31,328 The "talking about our lives" thing? 303 00:13:31,352 --> 00:13:33,330 - Is that it? We're close? - Hey, I don't want to either. 304 00:13:33,354 --> 00:13:35,273 - But shouldn't we? - Dave: Well, do we have to? 305 00:13:35,356 --> 00:13:38,609 Well, not good, Bryce. Okay? 306 00:13:38,693 --> 00:13:40,778 Me and Amanda are not good. It's not good. 307 00:13:40,862 --> 00:13:42,113 Bryce: Are you at fault? 308 00:13:42,196 --> 00:13:43,966 No, it was her fault. She made me text her coworker. 309 00:13:43,990 --> 00:13:45,950 Yeah, fucking of course it's my fault, bro. 310 00:13:46,034 --> 00:13:47,243 I'm an asshole. 311 00:13:47,326 --> 00:13:48,578 Well, at least we have work. 312 00:13:48,661 --> 00:13:50,621 - Dave: And money. - To work and money. 313 00:13:50,705 --> 00:13:52,040 - Dave: Yeah, baby. - Yeah, baby. 314 00:13:52,123 --> 00:13:53,291 We're pathetic, aren't we? 315 00:13:53,374 --> 00:13:55,094 Soren: Oh, my god, dude. Somebody, shoot us. 316 00:13:56,210 --> 00:13:58,963 (Both speaking Spanish) 317 00:13:59,464 --> 00:14:00,899 Felicity: (In English) No, I'm not gonna have... 318 00:14:00,923 --> 00:14:02,484 Jesus Christ. I want to live inside this thing. 319 00:14:02,508 --> 00:14:06,596 Mmm. So it's okay that I'm not as into this as you are? 320 00:14:06,679 --> 00:14:07,722 Oh, no, no. It's good. 321 00:14:07,805 --> 00:14:09,390 I'm sitting with the coolest girl here. 322 00:14:09,474 --> 00:14:11,559 Okay, so what is it with this food thing? 323 00:14:12,101 --> 00:14:14,896 I don't know. It's like, you know how people idolize, 324 00:14:14,979 --> 00:14:16,522 you know, athletes, and musicians, 325 00:14:16,606 --> 00:14:18,399 - and painters, and stuff? - Mmm-hmm. 326 00:14:18,483 --> 00:14:20,753 Yeah, those people are idiots. What they do, it doesn't matter. 327 00:14:20,777 --> 00:14:23,362 They play with inflatable balls and ukuleles and shit. 328 00:14:23,446 --> 00:14:24,655 Chefs, 329 00:14:24,739 --> 00:14:26,991 they play with the raw materials of life itself. 330 00:14:27,492 --> 00:14:28,743 And death itself. It's... 331 00:14:29,494 --> 00:14:32,955 I mean, I've watched every fucking episode of chef's table two or three times. 332 00:14:33,039 --> 00:14:34,791 I've watched slowik's 20 times. 333 00:14:34,874 --> 00:14:38,961 I've watched him explain the exact moment a green strawberry is perfectly unripe. 334 00:14:39,045 --> 00:14:40,922 I've watched him plate a raw scallop 335 00:14:41,005 --> 00:14:43,424 during its last dying contraction of muscle. 336 00:14:43,508 --> 00:14:45,343 It's art on the edge of the abyss, 337 00:14:45,426 --> 00:14:47,428 which is where god works, too. It's the same. 338 00:14:47,512 --> 00:14:49,263 That was beautifully put, Tyler. 339 00:14:49,347 --> 00:14:51,224 - Stop. Don't. No. - No! I'm being serious. 340 00:14:51,307 --> 00:14:54,644 I think I'm, um, starting to get it. 341 00:14:54,727 --> 00:14:56,437 - Really? - Yeah. A little. 342 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 (Bell dings) 343 00:15:06,823 --> 00:15:09,450 (Suspenseful music playing) 344 00:15:16,791 --> 00:15:18,126 Okay. 345 00:15:18,209 --> 00:15:19,252 Yes, chef. 346 00:15:20,169 --> 00:15:21,587 (Classical music playing) 347 00:15:35,268 --> 00:15:36,394 (Classical music fades) 348 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Slowik: Good evening. 349 00:15:46,404 --> 00:15:47,488 Good evening. 350 00:15:47,572 --> 00:15:49,092 - Good evening. Hello. - George: Hello. 351 00:15:50,199 --> 00:15:51,492 Welcome to hawthorn. 352 00:15:52,201 --> 00:15:53,536 I am Julian slowik, 353 00:15:53,619 --> 00:15:56,080 and tonight it'll be our pleasure to feed you. 354 00:15:56,164 --> 00:15:57,415 The curtain rises. 355 00:15:57,874 --> 00:16:01,836 Slowik: Over the next few hours you will ingest fat, 356 00:16:02,336 --> 00:16:05,882 salt, sugar, protein, 357 00:16:06,382 --> 00:16:08,885 bacteria, fungi, 358 00:16:09,635 --> 00:16:11,512 various plants and animals, 359 00:16:11,596 --> 00:16:14,724 and, at times, entire ecosystems. 360 00:16:15,641 --> 00:16:18,644 But I have to beg of you one thing. 361 00:16:18,728 --> 00:16:19,729 It's just one. 362 00:16:20,438 --> 00:16:22,481 Do not eat. 363 00:16:23,524 --> 00:16:24,609 Is he serious? 364 00:16:25,234 --> 00:16:26,235 Taste. 365 00:16:28,070 --> 00:16:29,238 Savor. 366 00:16:29,322 --> 00:16:30,323 Relish. 367 00:16:31,199 --> 00:16:34,076 Consider every morsel that you place inside your mouth. 368 00:16:36,204 --> 00:16:37,246 Be mindful. 369 00:16:38,206 --> 00:16:39,624 But do not eat. 370 00:16:40,958 --> 00:16:44,128 Our menu is too precious for that. (Chuckles softly) 371 00:16:44,212 --> 00:16:45,338 And look around you. 372 00:16:45,630 --> 00:16:48,216 Here we are on this island. 373 00:16:49,383 --> 00:16:50,384 Accept. 374 00:16:51,844 --> 00:16:53,137 Accept all of it. 375 00:16:54,055 --> 00:16:56,265 And forgive. 376 00:16:58,142 --> 00:16:59,518 And on that note, 377 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 food! 378 00:17:01,979 --> 00:17:03,940 George: Yeah, yeah. Bring it, bring it. 379 00:17:05,274 --> 00:17:06,525 Here they come. 380 00:17:07,777 --> 00:17:10,321 Lillian: Oh, wow. It's like a marching band. 381 00:17:13,783 --> 00:17:16,953 Slowik: Our first course is called "the island." 382 00:17:17,036 --> 00:17:19,372 On your plate are plants from around the island, 383 00:17:19,455 --> 00:17:21,540 placed on rocks from the shore, 384 00:17:21,624 --> 00:17:24,252 covered in barely frozen, filtered seawater 385 00:17:24,335 --> 00:17:26,796 which will flavor the dish as it melts. 386 00:17:27,296 --> 00:17:29,024 You know, this is what the guy was fishing for earlier... 387 00:17:29,048 --> 00:17:30,049 Slowik: Sorry? 388 00:17:31,384 --> 00:17:32,468 Tyler: Um... 389 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 Sorry, chef. 390 00:17:35,888 --> 00:17:38,724 It's perfectly all right. Yes, they are those very same scallops. 391 00:17:39,558 --> 00:17:42,186 Now, here is what you must remember about this dish. 392 00:17:42,853 --> 00:17:46,190 We, the people on this island, are not important. 393 00:17:47,275 --> 00:17:51,821 The island and the nutrients it provides exist in their most perfect state 394 00:17:52,321 --> 00:17:56,909 without us gathering them or manipulating them, or digesting them. 395 00:17:57,368 --> 00:18:00,871 What happens inside this room is meaningless 396 00:18:00,955 --> 00:18:03,999 compared to what happens outside in nature, 397 00:18:04,625 --> 00:18:06,585 in the soil, in the water, 398 00:18:07,211 --> 00:18:08,254 in the air. 399 00:18:09,880 --> 00:18:12,967 We are but a frightened nanosecond. 400 00:18:15,052 --> 00:18:16,971 Nature is timeless. 401 00:18:19,390 --> 00:18:20,391 Enjoy. 402 00:18:21,267 --> 00:18:22,685 (Guests clapping) 403 00:18:22,768 --> 00:18:23,894 That's a cheery thought. 404 00:18:24,729 --> 00:18:25,730 (Sniffles) 405 00:18:27,440 --> 00:18:28,649 Are you crying? 406 00:18:29,608 --> 00:18:32,737 It's just that I find it all very moving. 407 00:18:32,820 --> 00:18:34,238 It's all so beautiful. I just... 408 00:18:34,780 --> 00:18:36,240 It's almost too beautiful to eat. 409 00:18:37,408 --> 00:18:39,219 - (Phone camera shutter clicking) - Margot: You know, 410 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 the nicest restaurant in my hometown was... 411 00:18:41,287 --> 00:18:42,887 You don't think chef's mad at me, right? 412 00:18:43,873 --> 00:18:44,915 For the scallop thing? 413 00:18:44,999 --> 00:18:47,001 You don't have to call him "chef," Tyler. 414 00:18:47,084 --> 00:18:49,420 I'm pretty sure he doesn't even know about your existence. 415 00:18:49,503 --> 00:18:50,880 I kind of want him to... 416 00:18:51,297 --> 00:18:53,966 - Like you? (Chuckles) - Yeah. Kinda. 417 00:18:54,050 --> 00:18:55,343 Tyler, you're the customer. 418 00:18:55,426 --> 00:18:57,303 You're paying him to serve you. 419 00:18:57,928 --> 00:19:00,306 It doesn't really matter whether he likes you or not. 420 00:19:00,389 --> 00:19:01,724 Right. Wait. What does that mean? 421 00:19:01,807 --> 00:19:02,933 Mmm. Nothing. 422 00:19:03,476 --> 00:19:05,853 Relax. Just eat your rock. 423 00:19:05,936 --> 00:19:08,564 And to pair, from our friends at Caroline morey, 424 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 a chassagne-montrachet 425 00:19:10,858 --> 00:19:12,902 premier cru from 2014. 426 00:19:13,361 --> 00:19:15,154 Not just a single vineyard. 427 00:19:15,237 --> 00:19:17,198 A single row of vines. 428 00:19:17,281 --> 00:19:18,949 - Wow. Perfect. - It's magical. 429 00:19:19,617 --> 00:19:21,994 Ted: Thoughts? I'm really feeling this is quite... 430 00:19:22,078 --> 00:19:24,246 It's half-great. It's there in moments. 431 00:19:24,330 --> 00:19:25,331 There in moments. 432 00:19:25,414 --> 00:19:27,249 There's a neediness to the plating, you know. 433 00:19:27,333 --> 00:19:28,773 I mean, it's been tweezered to fuck. 434 00:19:28,834 --> 00:19:31,128 But the flavors are there. It's very clean. 435 00:19:31,212 --> 00:19:33,339 It's very, um, thalassic. 436 00:19:34,548 --> 00:19:36,258 - "Thalassic?" - oceanic. 437 00:19:36,342 --> 00:19:38,177 Thalassa was the primeval spirit of the sea. 438 00:19:38,260 --> 00:19:39,387 Oh, thalassa and pontus. 439 00:19:39,470 --> 00:19:41,263 - Yes, yes, yes. - Correct. So, we are... 440 00:19:43,057 --> 00:19:44,558 We're eating the ocean. 441 00:19:45,476 --> 00:19:46,852 We're eating the ocean. 442 00:19:46,936 --> 00:19:48,312 - Yeah. - Yes. 443 00:19:51,690 --> 00:19:53,192 - Felicity: How is it? - Mmm. 444 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 It's good. 445 00:19:55,277 --> 00:19:57,381 You can't just say "good" for the show. You have to... 446 00:19:57,405 --> 00:19:58,614 You have to embellish. 447 00:19:59,573 --> 00:20:01,593 Oh, my god. For crying out loud. It's not brain surgery, okay? 448 00:20:01,617 --> 00:20:03,887 - It's a goddamn travel-food show. - I know. Okay, so then, do it. 449 00:20:03,911 --> 00:20:06,414 Yeah, yeah. So pitch it to me. 450 00:20:06,497 --> 00:20:08,617 - Okay, so we go to Italy, right? - Felicity: Mmm-hmm. 451 00:20:08,916 --> 00:20:13,212 We shoot me in Capri pants on a pastel green Vespa, 452 00:20:13,295 --> 00:20:16,590 driving around to get to some giuseppe's farm with cheese. 453 00:20:16,674 --> 00:20:19,051 I eat the cheese, and then... 454 00:20:19,135 --> 00:20:20,344 There's a close-up of me. 455 00:20:20,428 --> 00:20:24,223 And I close my eyes, and I fake an orgasm, and then off to South Africa, 456 00:20:24,306 --> 00:20:28,018 and then, I maybe... I talk about how racism is not so cool, 457 00:20:28,102 --> 00:20:29,979 and bingo bongo, Emmy time. 458 00:20:30,062 --> 00:20:31,289 - That's it? - Okay? Can I eat now? 459 00:20:31,313 --> 00:20:33,583 That's what you're gonna pitch to three streaming services on Monday? 460 00:20:33,607 --> 00:20:34,668 Yeah. Pretty much. That's that. 461 00:20:34,692 --> 00:20:36,652 Yeah. Jesus fucking Christ. That's a disaster. 462 00:20:36,735 --> 00:20:38,946 I don't think you can go to South Africa with a dui. 463 00:20:39,572 --> 00:20:41,740 - Soren: You like this? - The otter food? 464 00:20:41,824 --> 00:20:42,992 Yeah. It's solid. 465 00:20:43,075 --> 00:20:44,511 Soren: I mean, I've had shellfish just as good 466 00:20:44,535 --> 00:20:47,121 with my chef at home, Ricardo. You know Ricardo. He's amazing. 467 00:20:47,204 --> 00:20:48,581 Bryce: Incredible. Soren: Whatever. 468 00:20:48,664 --> 00:20:50,344 At least we can say we've been here, right? 469 00:20:50,749 --> 00:20:52,710 My dad used to say that you buy the experience. 470 00:20:53,836 --> 00:20:57,173 Richard: I mean, this looks like a suburban landscaping. 471 00:20:57,631 --> 00:20:58,632 What the fuck? 472 00:21:01,844 --> 00:21:04,221 I saw Perry at delaurenti's the other day. 473 00:21:09,643 --> 00:21:10,644 Oh? 474 00:21:12,855 --> 00:21:13,856 How is he? 475 00:21:15,941 --> 00:21:16,942 You know... 476 00:21:17,443 --> 00:21:18,486 Perry. 477 00:21:22,531 --> 00:21:23,574 Thank you. 478 00:21:26,869 --> 00:21:28,496 Slowik: I want plating in five! 479 00:21:28,579 --> 00:21:29,788 Cooking team: Yes, chef! 480 00:21:35,586 --> 00:21:36,921 (Bell dings) 481 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 (Claps) 482 00:21:43,886 --> 00:21:45,012 Is he gonna keep doing that? 483 00:21:45,846 --> 00:21:50,684 Bread has existed in some form for over 12,000 years, 484 00:21:51,477 --> 00:21:53,020 especially amongst the poor. 485 00:21:54,230 --> 00:21:55,272 Flour and water. 486 00:21:55,898 --> 00:21:56,982 What could be simpler? 487 00:21:57,316 --> 00:22:02,571 Even today, grain represents 65% of all agriculture. 488 00:22:03,489 --> 00:22:05,824 Fruits and vegetables only 6%. 489 00:22:06,784 --> 00:22:12,373 Ancient Greek peasants dipped their stale, measly bread in wine for breakfast. 490 00:22:13,332 --> 00:22:15,709 And how did Jesus teach us to pray 491 00:22:15,793 --> 00:22:18,420 - if not to beg for our daily bread? - Beg for our daily bread. 492 00:22:19,088 --> 00:22:22,967 It is, and has always been, the food of the common man. 493 00:22:23,509 --> 00:22:27,137 But you, my dear guests, are not the common man. 494 00:22:27,221 --> 00:22:28,222 And so tonight... 495 00:22:29,515 --> 00:22:30,766 you get no bread. 496 00:22:30,849 --> 00:22:32,017 (Bell dings) 497 00:22:39,608 --> 00:22:41,694 Lillian: He must be joking. Ted: He's joking. 498 00:22:41,777 --> 00:22:42,903 (Guests laugh) 499 00:22:43,946 --> 00:22:46,132 - This is next-level. - Felicity: How are you not gonna... 500 00:22:46,156 --> 00:22:47,157 Wow, he's not kidding. 501 00:22:47,241 --> 00:22:49,886 Not gonna serve bread at a restaurant known for their bread. That's sweet. 502 00:22:49,910 --> 00:22:50,953 - What? - Anne: Thank you. 503 00:22:51,829 --> 00:22:53,747 It's not a fake-out, is it? 504 00:22:53,831 --> 00:22:55,583 - What? - Ted: No. 505 00:22:56,292 --> 00:22:57,710 It's gotta be a bit. 506 00:23:00,004 --> 00:23:01,046 Are you fuckin' serious? 507 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 Slowik: In this spirit, 508 00:23:02,715 --> 00:23:06,552 please enjoy the unaccompanied accompaniments. 509 00:23:07,094 --> 00:23:09,072 Felicity: "The bread you will not be eating tonight 510 00:23:09,096 --> 00:23:11,807 "was made from a heritage wheat called red fife, 511 00:23:11,890 --> 00:23:15,686 "crafted with our partners at the tehachapi grain project 512 00:23:15,769 --> 00:23:17,521 "devoted to preserving heirloom grains." 513 00:23:17,605 --> 00:23:19,481 - This is insane. - George: Mmm! 514 00:23:20,524 --> 00:23:23,402 I gotta say that the shit around the total absence of the bread 515 00:23:23,485 --> 00:23:25,446 is, like, really good. 516 00:23:25,821 --> 00:23:28,073 I mean, it's a little outrageous, isn't it? 517 00:23:28,157 --> 00:23:30,951 It's fiendish, really. 518 00:23:31,452 --> 00:23:35,122 I mean, he's always been keenly aware of food as a history of class... 519 00:23:35,205 --> 00:23:36,707 I mean, as have I. 520 00:23:36,790 --> 00:23:37,791 Sure. 521 00:23:38,459 --> 00:23:44,423 Though I will say that this emulsion does look slightly split. 522 00:23:45,007 --> 00:23:46,008 Ted: Yeah. 523 00:23:46,508 --> 00:23:49,470 I mean, I wasn't gonna say anything. I noticed as soon as it came down. 524 00:23:49,553 --> 00:23:51,430 It's broken. It's broken. 525 00:23:51,764 --> 00:23:54,391 Yeah, which is really... I mean, you really... 526 00:23:56,477 --> 00:24:00,064 You really shouldn't see that in a restaurant of this quality. There it is. 527 00:24:00,147 --> 00:24:01,482 - Well, there it is. - Yeah. 528 00:24:01,565 --> 00:24:04,860 Oh, my god. I mean, it's next-level badassery. 529 00:24:04,943 --> 00:24:07,154 The way he weaves in historical allegories. 530 00:24:07,571 --> 00:24:10,240 I mean, the game is trying to guess what the overarching theme 531 00:24:10,324 --> 00:24:11,575 of the entire meal is gonna be. 532 00:24:11,659 --> 00:24:12,910 You won't know until the end. 533 00:24:13,369 --> 00:24:15,204 Wait. You... you like this? 534 00:24:15,287 --> 00:24:16,413 Mmm-hmm. Oh, yeah. 535 00:24:16,497 --> 00:24:18,082 He's basically insulting you. 536 00:24:18,666 --> 00:24:20,501 No, no, no. You don't get it. 537 00:24:20,584 --> 00:24:21,627 It's a concept. 538 00:24:21,710 --> 00:24:23,504 I know what a concept is, Tyler. 539 00:24:23,587 --> 00:24:24,963 Trust me. He's telling a story. 540 00:24:25,047 --> 00:24:26,566 That's what makes his food so exciting. 541 00:24:26,590 --> 00:24:29,134 He's not just a chef. He's a storyteller. 542 00:24:29,218 --> 00:24:30,695 And he doesn't give a fuck about the rules. 543 00:24:30,719 --> 00:24:32,864 Call me the girl next door, but maybe there are some rules 544 00:24:32,888 --> 00:24:35,307 that you should give a fuck about, like, I don't know, 545 00:24:35,391 --> 00:24:37,142 giving food to people at a restaurant. 546 00:24:38,811 --> 00:24:42,064 Dearest, no one would ever call you the girl next door. 547 00:24:42,147 --> 00:24:43,524 Lillian: I make my own bread. 548 00:24:43,607 --> 00:24:45,192 - You do? I didn't know that. - Yeah. 549 00:24:45,275 --> 00:24:47,194 Oh, yeah. I mean, it's very rustic. 550 00:24:47,277 --> 00:24:49,405 It's peasant style. Yeasty. 551 00:24:49,905 --> 00:24:51,240 What kind of yeast are you using? 552 00:24:52,282 --> 00:24:53,909 Oh, I make my own from apples. 553 00:24:53,992 --> 00:24:56,370 Well, of course you make your own yeast from apples. 554 00:24:57,204 --> 00:24:59,081 - You wicked thing. - (Elsa clears throat) 555 00:24:59,581 --> 00:25:01,125 - Elsa: Ms. Bloom? - Mmm? 556 00:25:01,208 --> 00:25:03,293 Elsa: Here is another broken emulsion. 557 00:25:04,169 --> 00:25:06,088 Courtesy of chef slowik. 558 00:25:06,463 --> 00:25:08,257 (Amusing music playing) 559 00:25:11,802 --> 00:25:12,862 Soren: Hello. Bryce: Excuse me. 560 00:25:12,886 --> 00:25:14,471 Is everything to your liking, sir? 561 00:25:14,555 --> 00:25:17,433 Well, actually, no. Thanks for asking. 562 00:25:18,016 --> 00:25:19,518 Uh, I mean, look, the food's great 563 00:25:19,601 --> 00:25:21,478 and we totally get all the conceptual stuff. 564 00:25:21,562 --> 00:25:23,397 But could we please get a little bread? 565 00:25:23,480 --> 00:25:25,542 You know, and some gluten-free for my friend as well? 566 00:25:25,566 --> 00:25:26,686 - No. - (Amusing music stops) 567 00:25:27,484 --> 00:25:28,485 "No?" 568 00:25:29,111 --> 00:25:30,195 No. 569 00:25:30,279 --> 00:25:31,947 (Chuckles nervously) Okay. 570 00:25:32,030 --> 00:25:35,033 This is all very clever, and I didn't want to pull this card, 571 00:25:35,117 --> 00:25:38,036 but you know who we are, right? 572 00:25:38,871 --> 00:25:39,872 Yes. 573 00:25:40,080 --> 00:25:42,124 You do? You know who we are? 574 00:25:42,458 --> 00:25:43,459 I know who you are. 575 00:25:43,542 --> 00:25:46,587 Mmm-hmm. Then you know we work with Doug verrick, right? 576 00:25:47,004 --> 00:25:48,672 No, you work for Mr. Verrick. 577 00:25:49,173 --> 00:25:50,424 - Exactly. - Oh, fuck it. 578 00:25:50,507 --> 00:25:53,260 And so you know, we all play on the same team. 579 00:25:53,343 --> 00:25:56,054 So, just slip us a little bread. 580 00:25:56,138 --> 00:25:58,265 - Please. - We won't tell a soul, lady. 581 00:25:58,348 --> 00:26:00,267 - I promise, okay? - No. 582 00:26:01,435 --> 00:26:03,228 - (Soren sighs) - Did you say, "no?" 583 00:26:03,687 --> 00:26:05,189 I said, "no." Yes. 584 00:26:05,272 --> 00:26:06,356 - Okay. - Okay. 585 00:26:06,440 --> 00:26:07,691 - Wow. - Okay. 586 00:26:08,192 --> 00:26:09,777 That will be all, though. Thanks. 587 00:26:11,195 --> 00:26:12,196 May I? 588 00:26:12,613 --> 00:26:14,364 You don't have to do... okay. 589 00:26:17,493 --> 00:26:20,078 (Whispering) You will eat less than you desire 590 00:26:20,162 --> 00:26:21,747 and more than you deserve. 591 00:26:24,291 --> 00:26:25,834 It's a pleasure to serve you. 592 00:26:26,794 --> 00:26:29,338 Ted: Well, I remain in ketosis, so that's good news. 593 00:26:29,797 --> 00:26:32,549 Tyler: Without the bread, it really focuses you. 594 00:26:32,966 --> 00:26:35,093 It's so fucking good. Embalm me in this. 595 00:26:37,179 --> 00:26:39,014 - Are you not gonna try it? - No. 596 00:26:39,097 --> 00:26:40,349 - No? - No. 597 00:26:40,432 --> 00:26:41,433 This is great stuff. 598 00:26:41,517 --> 00:26:43,602 - I'll take it and eat it. - Yeah, go for it. 599 00:26:43,685 --> 00:26:45,395 (All gasp) 600 00:26:45,938 --> 00:26:47,258 Tyler: That was a total accident. 601 00:26:47,564 --> 00:26:49,044 Margot: It happens to the best of us. 602 00:26:51,652 --> 00:26:52,736 Tyler: I'm... 603 00:26:53,278 --> 00:26:54,863 I'm sorry. That was... 604 00:26:54,947 --> 00:26:56,156 No, I'm so sorry. 605 00:26:59,493 --> 00:27:00,911 You haven't touched your food. 606 00:27:02,079 --> 00:27:03,205 There... 607 00:27:03,288 --> 00:27:04,665 There is no food. 608 00:27:05,249 --> 00:27:06,917 Well, no. This is food. 609 00:27:08,043 --> 00:27:11,296 So, um, lots more food to come. 610 00:27:11,380 --> 00:27:13,191 - Don't wanna fill up. - That would not be possible. 611 00:27:13,215 --> 00:27:15,968 I've precisely designed the portions to account for that. 612 00:27:16,051 --> 00:27:18,136 So, (chuckles) You won't fill up. 613 00:27:18,679 --> 00:27:19,721 Please eat. 614 00:27:20,389 --> 00:27:22,391 The menu only makes sense if you eat. 615 00:27:22,474 --> 00:27:23,767 But you told us not to eat. 616 00:27:24,476 --> 00:27:26,979 That is not what I meant, madam. And you know it. 617 00:27:28,689 --> 00:27:31,066 Well, thank you for your concern, 618 00:27:31,149 --> 00:27:34,361 but I am perfectly capable of deciding when I eat and what. 619 00:27:39,199 --> 00:27:40,200 Thank you. 620 00:27:42,119 --> 00:27:43,328 Christ, that was humiliating. 621 00:27:43,412 --> 00:27:44,788 Margot: "Humiliating?" Tyler: Yeah. 622 00:27:44,872 --> 00:27:46,498 Margot: Tyler, the guy is a prick. 623 00:27:46,582 --> 00:27:47,624 Tyler: Please don't. 624 00:27:48,917 --> 00:27:50,377 You shouldn't be so fucking rude. 625 00:27:50,460 --> 00:27:52,921 Margot: What? Tyler: He asked you to eat. 626 00:27:53,005 --> 00:27:54,440 Margot: I don't like it. Tyler: Just try it. 627 00:27:54,464 --> 00:27:55,465 Please. 628 00:27:57,342 --> 00:27:58,677 (Somber music playing) 629 00:28:04,975 --> 00:28:06,685 Plating in three, my friends! 630 00:28:06,768 --> 00:28:07,811 Cooking team: Yes, chef! 631 00:28:11,690 --> 00:28:13,525 (Classical music playing) 632 00:28:25,245 --> 00:28:26,955 (Classical music fades) 633 00:28:27,039 --> 00:28:30,834 Sommelier: That's a 2013 Pinot noir from Ross Cobb. 634 00:28:31,209 --> 00:28:33,295 We hyper-decanted it with an immersion blender 635 00:28:33,378 --> 00:28:35,172 to awaken it from its slumber. 636 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 (Both chuckle) 637 00:28:36,340 --> 00:28:39,426 Slavonian oak, rich cherry and tobacco notes, 638 00:28:39,509 --> 00:28:43,388 and a faint sense of longing and regret. 639 00:28:44,181 --> 00:28:46,224 - Yes. Enjoy. - Margot: Longing and regret. 640 00:28:46,850 --> 00:28:47,935 My favorite. 641 00:28:52,689 --> 00:28:54,274 Anne: She's staring again. 642 00:28:54,358 --> 00:28:55,525 Where do we know her from? 643 00:28:55,609 --> 00:28:56,735 We don't. 644 00:28:56,818 --> 00:29:00,155 Well, she really does look like Claire. 645 00:29:00,238 --> 00:29:02,074 Why do you keep saying that? She doesn't. 646 00:29:02,950 --> 00:29:04,076 You don't think so? 647 00:29:04,159 --> 00:29:05,619 She's nothing like our Claire. 648 00:29:07,412 --> 00:29:09,206 That same faraway face. 649 00:29:09,289 --> 00:29:10,958 Can we not obsess? Please? 650 00:29:12,125 --> 00:29:14,920 I know. Hypothetically, if you were leaving... 651 00:29:15,003 --> 00:29:16,522 - Felicity: Right. - Which you're not... 652 00:29:16,546 --> 00:29:18,757 - Felicity: Mmm-hmm. - What would you be leaving for? 653 00:29:18,840 --> 00:29:20,676 Associate development co-exec. 654 00:29:21,134 --> 00:29:22,260 And what the hell is that? 655 00:29:22,344 --> 00:29:27,015 It's in development, so I'd be developing or helping to develop things... 656 00:29:27,099 --> 00:29:28,701 Why would that be better than working for me? 657 00:29:28,725 --> 00:29:30,161 Well, because there's a future there. 658 00:29:30,185 --> 00:29:31,645 - It's a corporate... - Right. Right. 659 00:29:31,728 --> 00:29:33,981 A different kind of future. Does that make sense? 660 00:29:34,064 --> 00:29:35,065 At the corporate... 661 00:29:35,148 --> 00:29:36,584 Thank god it's all just hypothetical anyway. 662 00:29:36,608 --> 00:29:37,943 (Slowik claps) 663 00:29:38,026 --> 00:29:40,070 The next course is called "memory." 664 00:29:40,529 --> 00:29:42,239 And that is what it's meant to evoke. 665 00:29:42,739 --> 00:29:43,740 A memory. 666 00:29:44,157 --> 00:29:45,951 So, let me tell you a memory of mine. 667 00:29:46,034 --> 00:29:49,246 When I was growing up, a child in Waterloo, Iowa, 668 00:29:49,329 --> 00:29:52,040 Tuesday was taco night. 669 00:29:52,124 --> 00:29:53,417 George: Oh, yeah! 670 00:29:53,500 --> 00:29:54,543 Taco Tuesday! 671 00:29:54,626 --> 00:29:56,294 - George: Yeah! - (Guests laugh) 672 00:29:56,378 --> 00:29:58,714 And this, here, this lady here. 673 00:29:58,797 --> 00:29:59,923 This is my mother. 674 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 (Guests exclaim) 675 00:30:01,633 --> 00:30:03,051 As you can see, she's rather drunk. 676 00:30:03,635 --> 00:30:05,846 - (Guests chuckle) - This is not unusual. 677 00:30:06,304 --> 00:30:07,973 When I was seven years old, 678 00:30:08,056 --> 00:30:11,476 one Tuesday, my father came home quite drunk. 679 00:30:13,061 --> 00:30:14,062 Really drunk. 680 00:30:14,563 --> 00:30:15,939 Also, not unusual. 681 00:30:17,566 --> 00:30:19,609 My mother grew angry and screamed at him, 682 00:30:19,693 --> 00:30:22,779 at which point, he proceeded to wrap a telephone cord 683 00:30:22,863 --> 00:30:24,531 around her neck and pull it tight. 684 00:30:25,699 --> 00:30:26,742 I wept. 685 00:30:27,325 --> 00:30:29,369 I screamed, I begged him to stop. 686 00:30:29,911 --> 00:30:30,954 To make him stop, 687 00:30:31,788 --> 00:30:35,459 I finally had to stab him in the thigh with kitchen scissors. 688 00:30:40,005 --> 00:30:41,506 You remember that, mother, don't you? 689 00:30:42,382 --> 00:30:45,469 Now, I suppose I should've stabbed him in the throat that evening. 690 00:30:45,927 --> 00:30:48,680 But we're not so smart when we're young. 691 00:30:49,598 --> 00:30:51,183 It was, as you can imagine, 692 00:30:52,017 --> 00:30:54,186 as a very memorable taco night. 693 00:30:56,063 --> 00:30:58,124 - George: Oh, thank god he didn't. - I mean, what the fuck was that? 694 00:30:58,148 --> 00:30:59,983 - Theatrical. - Felicity: You liked that? 695 00:31:00,067 --> 00:31:03,320 Yeah, it's a backstory to what makes him a chef artist. 696 00:31:03,945 --> 00:31:06,406 Dude, that guy's got some really dark sense of humor, bro. 697 00:31:06,490 --> 00:31:07,850 George: He's such an intense dude. 698 00:31:10,202 --> 00:31:12,412 Slowik: So, here you have 699 00:31:13,330 --> 00:31:16,208 house-smoked bresse chicken thigh al pastor 700 00:31:16,291 --> 00:31:19,002 and our own tortillas made with heirloom masa, 701 00:31:19,086 --> 00:31:21,922 - one of hawthorn's signature dishes. - Thank you. 702 00:31:22,005 --> 00:31:25,175 Slowik: We change our menu constantly, but, as Ms. Bloom knows, 703 00:31:25,258 --> 00:31:27,677 this has been a staple since day one. 704 00:31:28,428 --> 00:31:30,055 It's what you once said... 705 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 Put you on the map. 706 00:31:31,807 --> 00:31:33,100 Slowik: Put me on the map. 707 00:31:33,183 --> 00:31:35,560 Precisely what map would that be... 708 00:31:36,103 --> 00:31:37,145 I wonder. 709 00:31:37,229 --> 00:31:41,274 Anyways, because we're always innovating, and we fear irrelevance, 710 00:31:42,651 --> 00:31:44,319 an update to a classic. 711 00:31:44,402 --> 00:31:48,824 The images on the tortillas have been made using a laser-engraving machine. 712 00:31:48,907 --> 00:31:50,267 It's the first time we've used it. 713 00:31:51,493 --> 00:31:55,163 We hope this taco night evokes strong memories for us all. 714 00:31:55,247 --> 00:31:56,248 Enjoy. 715 00:31:57,165 --> 00:31:58,375 (Lillian chuckles softly) 716 00:31:59,835 --> 00:32:01,920 Well, of course he had to do a taco. 717 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 Ted: Here you are. 718 00:32:06,049 --> 00:32:07,050 What are they, lil? 719 00:32:07,425 --> 00:32:08,585 Lillian: They're restaurants. 720 00:32:09,886 --> 00:32:10,887 Um... 721 00:32:13,932 --> 00:32:16,685 That I reviewed that all closed. 722 00:32:16,768 --> 00:32:17,769 Ted: Oh! 723 00:32:17,853 --> 00:32:19,104 Like a gag, then? 724 00:32:19,187 --> 00:32:20,939 Lillian: Um, I think so. 725 00:32:21,690 --> 00:32:22,890 Anne: Richard, what are these? 726 00:32:23,942 --> 00:32:25,819 Taco things. For the tacos. 727 00:32:25,902 --> 00:32:28,822 No, the pictures. They're all of us. 728 00:32:32,826 --> 00:32:36,788 This one is after you had the melanoma removed from your forehead. 729 00:32:36,872 --> 00:32:37,998 There's the bandage. 730 00:32:38,081 --> 00:32:39,521 Isn't that nice? They remembered us. 731 00:32:40,500 --> 00:32:41,877 Margot: Tyler, is that you? 732 00:32:42,711 --> 00:32:45,046 Yeah. They're all me from tonight taking fucking photos. 733 00:32:45,130 --> 00:32:47,966 - (Tyler sighs) - Jesus Christ, what's with this guy? 734 00:32:48,049 --> 00:32:50,093 I knew it. He hates me. 735 00:32:50,177 --> 00:32:52,012 God damn it. I didn't think he'd really mind. 736 00:32:52,095 --> 00:32:54,598 - Should I apologize? - Apologize for what? 737 00:32:54,681 --> 00:32:56,641 George: Oh... (Laughs) Felicity: What? 738 00:32:57,976 --> 00:32:59,227 Calling doctor sunshine. 739 00:32:59,728 --> 00:33:01,897 Oh, my god. I forgot about that one. (Laughs) 740 00:33:01,980 --> 00:33:03,732 Dumb part. Bad script. 741 00:33:03,815 --> 00:33:04,816 Fun shoot, though. 742 00:33:04,900 --> 00:33:07,777 Hmm. Maybe it's a joke 'cause you're friends, right? 743 00:33:08,904 --> 00:33:10,655 Yeah, yeah, you know, friends. 744 00:33:11,364 --> 00:33:13,450 I mean, you know, do I have any friends? 745 00:33:15,243 --> 00:33:16,661 Soren: Wait. Um... 746 00:33:17,204 --> 00:33:18,644 (Stammers) Hey, guys, what the fuck? 747 00:33:20,123 --> 00:33:21,124 Dave: Are these... 748 00:33:22,834 --> 00:33:23,960 How did they get these? 749 00:33:27,339 --> 00:33:28,381 It's not good. 750 00:33:30,217 --> 00:33:31,676 Bryce: Uh, excuse me. 751 00:33:33,720 --> 00:33:34,721 (Clears throat) 752 00:33:35,931 --> 00:33:37,283 - Can I help you, sir? - (Clears throat) 753 00:33:37,307 --> 00:33:38,558 Yeah. What... 754 00:33:39,267 --> 00:33:40,644 What the hell are these? 755 00:33:40,727 --> 00:33:42,187 These are tortillas. 756 00:33:42,729 --> 00:33:44,272 (Speaking Spanish) 757 00:33:44,356 --> 00:33:46,274 (In English) Yes, and what are these? 758 00:33:46,983 --> 00:33:48,902 These are tortillas 759 00:33:48,985 --> 00:33:51,780 which contain echobrite's tax records and other documents, 760 00:33:51,863 --> 00:33:54,908 showing how your company has created invoices with fake charges. 761 00:33:56,117 --> 00:33:57,244 How did you get these? 762 00:33:57,327 --> 00:34:00,121 I'm sorry, but chef never reveals his recipes. 763 00:34:00,205 --> 00:34:02,290 (Scoffs) Do you know how fucked you are? 764 00:34:02,999 --> 00:34:05,479 We'll have this place closed by the morning. Do you understand? 765 00:34:05,627 --> 00:34:08,088 Oh, no, that won't be necessary. 766 00:34:09,297 --> 00:34:10,298 Enjoy. 767 00:34:10,590 --> 00:34:13,093 Anne: And this is you and... 768 00:34:15,762 --> 00:34:16,846 Who is that woman? 769 00:34:20,141 --> 00:34:21,142 Uh... 770 00:34:24,521 --> 00:34:25,563 (Scoffs) 771 00:34:26,398 --> 00:34:28,400 Well, how the hell should I know? It's faked. 772 00:34:28,483 --> 00:34:31,861 It's some sort of stupid joke. 773 00:34:31,945 --> 00:34:34,281 Soren: It's a fucking taco, okay? It can't hurt you. 774 00:34:34,364 --> 00:34:36,284 Yeah, a fucking taco that might hold up in court. 775 00:34:36,324 --> 00:34:40,245 We have plausible deniability, and if they try to turn us in... 776 00:34:40,328 --> 00:34:41,389 Soren: (Snaps fingers) Right! 777 00:34:41,413 --> 00:34:43,581 If they turn us in, they'd be turning verrick in. 778 00:34:43,665 --> 00:34:45,309 And then they'd be just as fucked as we are. 779 00:34:45,333 --> 00:34:46,459 Right? So, we're fine. 780 00:34:47,460 --> 00:34:48,461 Right? 781 00:34:50,171 --> 00:34:51,607 - Yeah, we're good. - We're fine. Yeah, fuck it. 782 00:34:51,631 --> 00:34:53,526 They can't take your photograph without your consent. This is insane. 783 00:34:53,550 --> 00:34:55,010 Stop talking and let me think, okay? 784 00:34:55,093 --> 00:34:57,178 I have to make this right somehow. I have to. 785 00:34:57,262 --> 00:34:58,781 Well, I'll tell you how you make it right. 786 00:34:58,805 --> 00:35:00,765 You send this shit back. Excuse me. 787 00:35:01,182 --> 00:35:03,226 - Excuse me! Sir, hi. - Hey. Margot! Margot! 788 00:35:04,436 --> 00:35:06,229 Did you just fucking snap at me? 789 00:35:06,313 --> 00:35:08,249 Do you know how long I've been trying to get a reservation here? 790 00:35:08,273 --> 00:35:09,566 No, and I don't really care. 791 00:35:09,649 --> 00:35:12,110 You do not send shit back to this kitchen, you child. 792 00:35:12,652 --> 00:35:14,130 You thank them for even letting you in the door. 793 00:35:14,154 --> 00:35:16,132 - What did you just call me? - I called you a child 794 00:35:16,156 --> 00:35:17,258 because you're fucking acting like it. 795 00:35:17,282 --> 00:35:19,492 Tyler, you need to apologize to me right now. 796 00:35:19,576 --> 00:35:20,636 You cannot speak to me that way. 797 00:35:20,660 --> 00:35:23,060 Actually, I can because, ding dong, I'm the one who's paying. 798 00:35:23,121 --> 00:35:24,539 So maybe, shut up and eat. 799 00:35:27,375 --> 00:35:29,210 Mmm. Oh, my god. 800 00:35:31,796 --> 00:35:32,839 Oh, my god. 801 00:35:33,590 --> 00:35:35,592 This is incredible. You have to try this. 802 00:35:35,675 --> 00:35:38,178 No, thanks. Don't let me interrupt. 803 00:35:45,060 --> 00:35:46,061 Miss mills? 804 00:35:47,354 --> 00:35:48,521 How can I assist you? 805 00:35:49,647 --> 00:35:51,232 Just looking for the ladies' room. 806 00:35:51,316 --> 00:35:52,317 Right this way. 807 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 Thank you. 808 00:35:56,571 --> 00:35:57,989 What's behind that silver door? 809 00:35:59,157 --> 00:36:00,283 Something very special. 810 00:36:14,130 --> 00:36:15,131 (Door lock clicks) 811 00:36:29,062 --> 00:36:30,105 (Lighter clicks) 812 00:36:33,900 --> 00:36:35,610 (Door unlocking) 813 00:36:35,693 --> 00:36:36,986 No, you can't... 814 00:36:42,283 --> 00:36:43,535 (Door closes, lock clicks) 815 00:36:43,618 --> 00:36:44,661 You shouldn't be in here. 816 00:36:44,953 --> 00:36:47,372 I'd like to know specifically what it was 817 00:36:47,455 --> 00:36:50,208 about the last course that you did not enjoy. 818 00:36:50,291 --> 00:36:52,085 You've barely eaten the food. 819 00:36:52,168 --> 00:36:53,169 Why? 820 00:36:54,087 --> 00:36:56,464 I need to know. Why don't you eat? 821 00:36:56,714 --> 00:36:57,757 Why do you care? 822 00:36:57,841 --> 00:37:01,052 I take my work very seriously, and you're not eating. 823 00:37:02,345 --> 00:37:03,555 And that wounds me. 824 00:37:18,445 --> 00:37:20,780 I guess I'm just not very hungry. 825 00:37:22,365 --> 00:37:23,533 I've told you who I am. 826 00:37:23,616 --> 00:37:26,202 I'm Julian slowik, and I am the chef here. 827 00:37:26,286 --> 00:37:27,662 Now, who are you? 828 00:37:29,122 --> 00:37:33,418 I'll ask again. Who are you? 829 00:37:33,501 --> 00:37:34,669 I'm Margot mills. 830 00:37:35,587 --> 00:37:37,255 So, where are you from, Margot? 831 00:37:38,131 --> 00:37:40,341 I'm from grand island, Nebraska. 832 00:37:41,050 --> 00:37:42,490 Now, does that make you feel better? 833 00:37:42,552 --> 00:37:44,613 You want the address for mom's trailer park, you asshole? 834 00:37:44,637 --> 00:37:46,723 No, it's not who you want me to think you are. 835 00:37:48,057 --> 00:37:49,058 Who are you? 836 00:37:49,142 --> 00:37:51,519 I am Margot. 837 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 You shouldn't be here tonight. 838 00:37:55,732 --> 00:37:57,442 Please get the fuck out of my way. 839 00:38:00,862 --> 00:38:02,447 (Eerie music playing) 840 00:38:08,369 --> 00:38:10,455 (Door opens, closes) 841 00:38:18,087 --> 00:38:19,881 (Indistinct chatter) 842 00:38:25,929 --> 00:38:27,972 Still very theatrical, but minimalist, 843 00:38:28,056 --> 00:38:29,974 like the Japanese, the "minimirasuto" style. 844 00:38:30,058 --> 00:38:31,059 (Tense music playing) 845 00:38:31,142 --> 00:38:33,019 Lillian: But he was being playful, right? 846 00:38:33,102 --> 00:38:34,145 Ted: Yes. 847 00:38:34,229 --> 00:38:35,498 Lillian: I mean, let's talk about the tacos. 848 00:38:35,522 --> 00:38:37,232 It's a dialogue. It's playful. 849 00:38:44,030 --> 00:38:45,031 (Slowik claps) 850 00:38:47,283 --> 00:38:48,451 I'm excited. 851 00:38:48,535 --> 00:38:50,161 We're ready for our next course, 852 00:38:50,245 --> 00:38:52,247 - which I think you'll find... - Excuse me. 853 00:38:52,664 --> 00:38:54,082 But what the hell is going on here? 854 00:38:54,165 --> 00:38:56,668 Would you just let me finish, please? That okay? 855 00:38:58,086 --> 00:38:59,087 Thank you. 856 00:39:00,588 --> 00:39:04,926 Ladies and gentlemen, please meet sous-chef Jeremy louden. 857 00:39:05,718 --> 00:39:07,554 (Clapping) 858 00:39:10,098 --> 00:39:12,475 Jeremy created the next dish. 859 00:39:12,559 --> 00:39:14,936 It's called "the mess." 860 00:39:15,687 --> 00:39:17,855 Originally from sparks, Nevada, 861 00:39:17,939 --> 00:39:21,401 Jeremy studied at the culinary institute in Hyde park. 862 00:39:22,235 --> 00:39:25,446 Jeremy's goal, as he wrote in a heartfelt letter, 863 00:39:25,530 --> 00:39:27,907 was to work for me here at hawthorn. 864 00:39:29,200 --> 00:39:30,702 Isn't that right, Jeremy? 865 00:39:30,785 --> 00:39:32,453 - Yes, chef. - (Clicks tongue) 866 00:39:34,289 --> 00:39:35,832 Jeremy is talented. 867 00:39:37,542 --> 00:39:38,710 He's good. 868 00:39:39,294 --> 00:39:41,462 He's very good. (Sniffles) 869 00:39:42,589 --> 00:39:44,257 (Clicks tongue) But he's not great. 870 00:39:45,425 --> 00:39:47,969 He'll never be great. 871 00:39:49,220 --> 00:39:54,058 He desperately wants my prestige, my job, my talent. 872 00:39:54,976 --> 00:39:58,396 He aspires to greatness, but he'll never achieve it. 873 00:40:00,690 --> 00:40:01,691 Correct, Jeremy? 874 00:40:02,108 --> 00:40:03,192 Yes, chef. 875 00:40:03,276 --> 00:40:05,153 Like me at his age, 876 00:40:05,236 --> 00:40:08,615 Jeremy has forsaken everything to achieve his goals. 877 00:40:10,116 --> 00:40:13,536 Like mine, his life is pressure. 878 00:40:14,329 --> 00:40:16,956 Pressure to put out the best food in the world. 879 00:40:17,749 --> 00:40:21,753 And even when all goes right, and the food is perfect, 880 00:40:22,378 --> 00:40:25,256 and the customers are happy, and the critics are, too, 881 00:40:25,340 --> 00:40:28,134 there is no way to avoid the mess. 882 00:40:29,218 --> 00:40:31,095 The mess you make of your life, 883 00:40:31,638 --> 00:40:34,641 of your body, of your sanity, 884 00:40:35,558 --> 00:40:41,481 by giving everything you have to pleasing people you will never know. 885 00:40:43,149 --> 00:40:44,150 Jeremy... 886 00:40:45,610 --> 00:40:46,861 do you like this life? 887 00:40:46,944 --> 00:40:48,696 This life that you dreamed about? 888 00:40:50,531 --> 00:40:51,949 - No, chef. - Mmm-hmm. 889 00:40:52,033 --> 00:40:53,284 And do you want my life? 890 00:40:55,203 --> 00:40:56,996 Not my position, nor my talent. 891 00:40:57,080 --> 00:40:58,081 My life. 892 00:41:01,042 --> 00:41:03,044 No, chef. (Breath trembling) 893 00:41:10,718 --> 00:41:12,011 (Kisses) 894 00:41:17,725 --> 00:41:20,395 Ladies and gentlemen, your fourth course, 895 00:41:20,937 --> 00:41:24,107 - sous-chef Jeremy's the mess. - (Clapping) 896 00:41:26,526 --> 00:41:29,112 - (Gun fires) - (Guests scream) 897 00:41:32,156 --> 00:41:33,717 - George: Fuck! - (Sinister music playing) 898 00:41:33,741 --> 00:41:34,909 Anne: Oh, god! 899 00:41:35,493 --> 00:41:36,536 Soren: What are you doing? 900 00:41:38,413 --> 00:41:39,455 What's wrong with you? 901 00:41:40,206 --> 00:41:41,290 Lillian: The fuck is that? 902 00:41:42,959 --> 00:41:44,711 That was a shock. I didn't see that comin'. 903 00:41:45,336 --> 00:41:46,379 Soren: What the fuck, man? 904 00:41:46,462 --> 00:41:47,922 Slowik: Please. Sit. Sit. 905 00:41:48,005 --> 00:41:49,233 Sommelier: Everything's fine. Slowik: Please, it's all fine. 906 00:41:49,257 --> 00:41:51,175 - What happened? - It's just part of the menu. 907 00:41:51,259 --> 00:41:52,844 - It's part of the show. - It's a show? 908 00:41:52,927 --> 00:41:54,470 George: That's a show? That's not... 909 00:41:54,554 --> 00:41:56,180 This is what you're paying for. 910 00:41:56,264 --> 00:41:57,449 George: That's a stunt? (Stutters) What was that? 911 00:41:57,473 --> 00:41:59,726 Slowik: This is an exclusive experience. 912 00:41:59,809 --> 00:42:00,994 - Please just... - Soren: What the fuck, man? 913 00:42:01,018 --> 00:42:02,103 Return to your seats. 914 00:42:02,854 --> 00:42:04,230 Thank you so much. 915 00:42:06,065 --> 00:42:07,066 Dave: Is he dead? 916 00:42:07,150 --> 00:42:08,544 Felicity: It's definitely a squib or a packed... 917 00:42:08,568 --> 00:42:09,628 - Stay right there. - Can I invite you 918 00:42:09,652 --> 00:42:10,921 - to sit down, please? - Felicity: I've seen them 919 00:42:10,945 --> 00:42:12,505 - use it before. - Dave: It's not funny. 920 00:42:13,156 --> 00:42:14,198 What the fuck? 921 00:42:14,282 --> 00:42:15,801 - Is this real? - Bryce: What is happening? 922 00:42:15,825 --> 00:42:18,035 George: It looks so damn real. Lillian: No, no, no. 923 00:42:18,119 --> 00:42:20,288 This is just theater, right? 924 00:42:20,371 --> 00:42:21,765 Soren: What the fuck are you talking about, lady? 925 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 He just fucking shot himself, okay? 926 00:42:23,332 --> 00:42:25,626 Ted: It looked very real, Lillian. Quite real. 927 00:42:25,710 --> 00:42:27,962 This is... this is just theater. It's stagecraft. 928 00:42:28,045 --> 00:42:29,046 Is it really? 929 00:42:29,130 --> 00:42:30,441 Lillian: Yeah. This is what he does. 930 00:42:30,465 --> 00:42:32,091 It's part of the menu. 931 00:42:34,385 --> 00:42:36,512 (Tense music playing) 932 00:42:52,028 --> 00:42:53,154 - Eat! - (Gasps) 933 00:42:57,867 --> 00:42:59,035 Enjoy. 934 00:42:59,118 --> 00:43:00,453 (Suspenseful music playing) 935 00:43:06,501 --> 00:43:08,252 Fifth course on order. 936 00:43:08,336 --> 00:43:09,545 Cooking team: Yes, chef! 937 00:43:11,923 --> 00:43:13,341 Tyler, what the hell is going on? 938 00:43:13,424 --> 00:43:16,010 Sommelier: And here we have a biodynamic cabernet franc 939 00:43:16,093 --> 00:43:19,305 from our friends at domaine breton. 940 00:43:20,097 --> 00:43:24,227 It has no added sulfites, a bit of barnyard funk, 941 00:43:24,310 --> 00:43:28,022 and just a wonderful match with roasted proteins. Enjoy. 942 00:43:28,105 --> 00:43:30,525 - We're leaving. Now. - (Stutters) But I have to get my wrap. 943 00:43:30,608 --> 00:43:32,109 - Forget your wrap. Get up. - But I... 944 00:43:32,193 --> 00:43:33,194 Elsa: Mr. Leibrandt? 945 00:43:33,277 --> 00:43:34,463 - We're leaving. - Is something wrong? 946 00:43:34,487 --> 00:43:35,530 We're leaving. 947 00:43:36,072 --> 00:43:37,740 There is no boat to leave on. 948 00:43:37,824 --> 00:43:38,991 Then I'll call a helicopter. 949 00:43:39,075 --> 00:43:41,369 That would be very difficult without phone service. 950 00:43:42,245 --> 00:43:43,246 Fucking move. 951 00:43:43,329 --> 00:43:45,089 Jesus. Just do what they say, for god's sake! 952 00:43:45,122 --> 00:43:46,749 I'll handle this. 953 00:43:46,833 --> 00:43:49,502 - Just let me handle this. - With which hand, Mr. Leibrandt? 954 00:43:49,585 --> 00:43:50,628 What? 955 00:43:50,711 --> 00:43:53,548 With which hand will you handle this? Left or right? 956 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 What the fuck are you saying? 957 00:43:55,383 --> 00:43:56,384 Shall we choose? 958 00:43:56,968 --> 00:43:58,052 Richard: Choose what? 959 00:43:59,011 --> 00:44:00,721 Very well. Left hand. 960 00:44:01,180 --> 00:44:02,181 Ring finger. 961 00:44:03,850 --> 00:44:05,434 Let me out! Let me out! 962 00:44:05,518 --> 00:44:06,561 No! 963 00:44:06,644 --> 00:44:07,913 - (Richard whimpers) - George: Come on. Come on. 964 00:44:07,937 --> 00:44:10,017 - Leave the guy alone. - What the fuck are you doing? 965 00:44:10,106 --> 00:44:12,024 Soren: Come on. Easy. Easy! Leave him alone! 966 00:44:12,108 --> 00:44:13,377 George: Leave the old guy alone! 967 00:44:13,401 --> 00:44:15,695 Mr. Leibrandt, please hold still. 968 00:44:15,778 --> 00:44:16,946 - (Cleaver thuds) - (Screams) 969 00:44:17,029 --> 00:44:18,149 - (Guests scream) - (Screams) 970 00:44:18,197 --> 00:44:19,532 (Guests gasp) 971 00:44:20,825 --> 00:44:22,410 What the fuck are you doing? 972 00:44:24,579 --> 00:44:26,873 - Anne: Richard! - (Richard crying in pain) 973 00:44:26,956 --> 00:44:27,999 Richard! 974 00:44:30,001 --> 00:44:31,085 Please stay seated. 975 00:44:31,168 --> 00:44:33,880 (Richard continues crying) 976 00:44:33,963 --> 00:44:35,339 Please stay seated. 977 00:44:38,509 --> 00:44:39,844 Felicity: What the... 978 00:44:40,303 --> 00:44:42,447 George: What the hell's goin' on? Get a doctor for him. 979 00:44:42,471 --> 00:44:44,181 Do you need assistance finding your seat? 980 00:44:44,265 --> 00:44:45,868 There's a finger. The finger. There's a finger right there. 981 00:44:45,892 --> 00:44:47,518 The man is screamin' in pain! 982 00:44:47,602 --> 00:44:48,936 Slowik: Please, sit. 983 00:44:49,020 --> 00:44:50,021 Sir? 984 00:44:50,605 --> 00:44:52,690 Soren: It's not funny, lady! Jesus Christ! 985 00:44:52,773 --> 00:44:54,984 - It's all part of the menu. - (Lillian laughing) 986 00:44:56,235 --> 00:44:57,278 Lillian: Oh, my god! 987 00:44:57,361 --> 00:44:59,447 This is real, isn't it? I can't do it. 988 00:45:00,031 --> 00:45:02,593 - I can't do a hostage thing. I can't. - Then why don't you go talk to him? 989 00:45:02,617 --> 00:45:04,303 Go talk to him! Because you know him, right? 990 00:45:04,327 --> 00:45:05,411 I made that up. 991 00:45:05,494 --> 00:45:06,621 Why? 992 00:45:07,371 --> 00:45:10,374 Because I'm a name-dropping whore. That's why, okay? 993 00:45:11,250 --> 00:45:13,002 (Richard crying in pain) 994 00:45:17,256 --> 00:45:18,966 Elsa: Your husband's ring, madam. 995 00:45:22,803 --> 00:45:24,221 - Thank you. - You're welcome. 996 00:45:24,305 --> 00:45:25,556 Lillian: Ted. Ted! 997 00:45:26,140 --> 00:45:29,936 I honestly think that this whole thing is just for our benefit. 998 00:45:30,019 --> 00:45:31,354 I mean, us. 999 00:45:31,437 --> 00:45:35,149 That's why he texted me. And this is incredible. Right? 1000 00:45:35,858 --> 00:45:37,318 The acting is astonishing. 1001 00:45:37,401 --> 00:45:38,841 What the fuck are you talkin' about? 1002 00:45:40,029 --> 00:45:42,490 Chef slowik would like to see you in the kitchen. 1003 00:45:44,992 --> 00:45:46,494 Tyler: Can I come, too? Elsa: No. 1004 00:46:04,595 --> 00:46:07,181 No, no, I'm sorry, but you're all wrong. 1005 00:46:07,264 --> 00:46:08,367 - (Chuckles) - Why are you doing this? 1006 00:46:08,391 --> 00:46:09,725 You're just simply wrong. 1007 00:46:09,809 --> 00:46:11,102 What are you talking about? 1008 00:46:11,686 --> 00:46:12,687 Who are you? 1009 00:46:13,646 --> 00:46:14,647 Margot. 1010 00:46:15,439 --> 00:46:16,941 My name is Margot. 1011 00:46:17,024 --> 00:46:19,777 I've served many margots. You're not a Margot. 1012 00:46:19,860 --> 00:46:22,488 - No. - What the fuck does it matter? 1013 00:46:22,571 --> 00:46:25,324 It matters because this menu, this guest list, 1014 00:46:25,408 --> 00:46:28,327 this entire evening has been painstakingly planned. 1015 00:46:28,411 --> 00:46:30,955 And you were not a part of that plan. 1016 00:46:31,914 --> 00:46:33,749 And it's spoiling everything. 1017 00:46:34,792 --> 00:46:37,586 In order to proceed, I have to know where to seat you. 1018 00:46:38,212 --> 00:46:40,214 With us, or with them? 1019 00:46:40,881 --> 00:46:42,508 It's really... it's very important. 1020 00:46:43,092 --> 00:46:45,136 And then you'll let me live? 1021 00:46:45,511 --> 00:46:46,512 Let you live? No! 1022 00:46:47,263 --> 00:46:48,264 Of course not. 1023 00:46:49,432 --> 00:46:51,809 Can't you see that that would ruin the menu? 1024 00:46:52,893 --> 00:46:54,145 We're all gonna die tonight. 1025 00:46:54,937 --> 00:46:56,230 Isn't that right? 1026 00:46:56,313 --> 00:46:57,314 Cooking team: Yes, chef! 1027 00:46:57,940 --> 00:46:59,984 So, the question is, 1028 00:47:00,067 --> 00:47:03,487 do you wanna die with those who give, or with those who take? 1029 00:47:03,821 --> 00:47:05,740 But I die either way? 1030 00:47:06,574 --> 00:47:07,742 It's arbitrary. 1031 00:47:07,825 --> 00:47:10,536 No, it's not arbitrary. Nothing in this kitchen is arbitrary. 1032 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Please pick. 1033 00:47:14,081 --> 00:47:16,250 These decisions are important, and, uh, 1034 00:47:17,209 --> 00:47:18,961 our menu is strictly timed. 1035 00:47:20,212 --> 00:47:21,422 In 15 minutes, 1036 00:47:22,423 --> 00:47:27,261 I'll take a break between courses, and that is how long you have to decide. 1037 00:47:28,804 --> 00:47:30,056 It's our side or theirs. 1038 00:47:30,139 --> 00:47:31,474 (Timer ticking) 1039 00:47:31,557 --> 00:47:33,277 In the meantime, please return to your seat. 1040 00:47:33,350 --> 00:47:35,061 The next dish is exquisite. 1041 00:47:40,691 --> 00:47:43,277 - Plating in five! - Cooking team: Yes, chef! 1042 00:47:43,360 --> 00:47:45,946 - I love you all. - Cooking team: We love you, too, chef! 1043 00:47:46,030 --> 00:47:47,281 (Ominous music playing) 1044 00:47:50,242 --> 00:47:52,203 Tyler: Fuck! He offer you a kitchen course? 1045 00:47:52,286 --> 00:47:54,121 All right, what was it? Protein or veg? 1046 00:47:56,624 --> 00:47:59,043 Protein or veg? Hmm? 1047 00:48:01,962 --> 00:48:04,465 God damn it. It's not fucking fair. 1048 00:48:04,548 --> 00:48:06,258 Why do you get a kitchen course? 1049 00:48:07,593 --> 00:48:09,512 You smoke all day. Can't even fucking taste it. 1050 00:48:09,595 --> 00:48:11,222 (Breath trembling) 1051 00:48:21,857 --> 00:48:23,168 Bryce: We're cornered. Let's focus. 1052 00:48:23,192 --> 00:48:26,403 Wait, what's the play here? What are our options? 1053 00:48:26,487 --> 00:48:30,241 Dave: The door is guarded, but it could be a play. 1054 00:48:31,408 --> 00:48:32,409 Bryce: Yeah. 1055 00:48:32,493 --> 00:48:34,537 Has anybody seen down the hallway if we can... 1056 00:48:35,121 --> 00:48:37,915 Hey, guys. We gotta do something, and we can't be cowards. 1057 00:48:37,998 --> 00:48:39,851 This worked in a movie I did called the assault. 1058 00:48:39,875 --> 00:48:42,437 When they bring their knives and forks, we just storm their kitchen, okay? 1059 00:48:42,461 --> 00:48:44,106 You think we have better knife skills than them? 1060 00:48:44,130 --> 00:48:45,440 George: What other choice do we have? 1061 00:48:45,464 --> 00:48:46,733 Dave: I don't fuckin' know, man. 1062 00:48:46,757 --> 00:48:47,925 Bryce: So what, then? We... 1063 00:48:48,008 --> 00:48:50,219 Fuck it. I'm gonna break this fucking window. 1064 00:48:50,302 --> 00:48:52,346 - George: Yeah! Go for it! Go for it! - (Yells) 1065 00:48:52,680 --> 00:48:54,974 (Muffled yelling) 1066 00:48:55,975 --> 00:48:57,768 (Yelling) 1067 00:49:01,897 --> 00:49:02,982 Fuck! 1068 00:49:04,817 --> 00:49:06,569 Please let me help you back to your table. 1069 00:49:06,652 --> 00:49:07,653 Fuck. 1070 00:49:09,905 --> 00:49:11,073 I'm sorry, man. 1071 00:49:12,533 --> 00:49:13,909 (Claps) 1072 00:49:13,993 --> 00:49:15,828 - God. - Soren: Fuck. 1073 00:49:15,911 --> 00:49:17,413 Slowik: There's a saying. 1074 00:49:17,496 --> 00:49:19,999 "Sometimes all you need is a good cup of tea." 1075 00:49:21,500 --> 00:49:24,503 I learned that growing up in Bratislava. 1076 00:49:24,587 --> 00:49:27,006 I've found that not only does tea cleanse the palate, 1077 00:49:27,089 --> 00:49:31,552 but it offers a soothing balm when facing some hard home truths. 1078 00:49:32,428 --> 00:49:34,388 But before we continue, 1079 00:49:35,055 --> 00:49:38,184 are there any questions about me or hawthorn? 1080 00:49:38,767 --> 00:49:40,436 Any questions? 1081 00:49:40,519 --> 00:49:41,562 (Coughs) 1082 00:49:43,230 --> 00:49:45,024 Is this bergamot I'm getting, chef? 1083 00:49:45,858 --> 00:49:47,193 Yes, it is. 1084 00:49:47,276 --> 00:49:49,195 - George: (Clears throat) Chef? - Yes? 1085 00:49:49,278 --> 00:49:52,781 Uh, I think I speak for everybody here when I say that, uh... 1086 00:49:53,657 --> 00:49:55,618 I wanna know... I mean, we wanna know... 1087 00:49:55,701 --> 00:49:57,411 Why the fuck is this happening, man? 1088 00:49:57,494 --> 00:50:00,289 Slowik: Well, I'll tell you. Think of yourselves as ingredients 1089 00:50:00,372 --> 00:50:02,499 in a degustation concept. 1090 00:50:02,583 --> 00:50:05,002 - What? - Slowik: A tasting concept. 1091 00:50:05,085 --> 00:50:07,588 Figuratively speaking. (Chuckles) 1092 00:50:07,671 --> 00:50:09,391 I think that is the best way to describe it. 1093 00:50:10,049 --> 00:50:13,260 But none of this should be a surprise to most of you. 1094 00:50:14,053 --> 00:50:15,095 Ms. Bloom. 1095 00:50:15,179 --> 00:50:19,725 Lillian, if I may, my cherished early advocate 1096 00:50:19,808 --> 00:50:23,312 knows the damage she has done to so many livelihoods. 1097 00:50:23,395 --> 00:50:25,814 No, no, no. (Stutters) Hang on, chef. 1098 00:50:25,898 --> 00:50:27,566 Slowik: No, no, no. No, you don't talk. 1099 00:50:27,650 --> 00:50:28,817 Ted: I'm sorry, chef. 1100 00:50:28,901 --> 00:50:30,778 You submitted to an interview 1101 00:50:30,861 --> 00:50:32,696 - with Lillian bloom. - Slowik: What? What? 1102 00:50:32,780 --> 00:50:34,257 And that interview created this restaurant. 1103 00:50:34,281 --> 00:50:36,825 Slowik: You enable her filth. You enable her filth. 1104 00:50:36,909 --> 00:50:38,744 You buttress. 1105 00:50:38,827 --> 00:50:40,287 You coddle. 1106 00:50:41,413 --> 00:50:42,998 Server: More broken emulsion, madam. 1107 00:50:43,082 --> 00:50:46,335 Slowik: You loved that I texted you an invitation for this evening. 1108 00:50:46,418 --> 00:50:49,255 Me yearning for your attendance. (Scoffs) 1109 00:50:49,338 --> 00:50:51,966 Your ego was fed. But that is to be expected. 1110 00:50:52,049 --> 00:50:53,968 And no, you've fed my ego as well. 1111 00:50:55,302 --> 00:50:56,762 Ten minutes, Ms. Mills. 1112 00:50:56,845 --> 00:51:00,224 Please. My... my husband needs to go to the hospital. 1113 00:51:00,307 --> 00:51:02,268 I'm fine. Just let my wife go. 1114 00:51:02,351 --> 00:51:04,270 My loyal regulars. 1115 00:51:04,353 --> 00:51:07,731 How many times have you eaten here in the last five years? 1116 00:51:07,815 --> 00:51:09,400 I don't know. Six or seven? 1117 00:51:09,483 --> 00:51:13,737 - I think it's more than that, dick. - Eleven. Eleven times. 1118 00:51:13,821 --> 00:51:17,616 Most people consider themselves blessed if they eat here only once. 1119 00:51:17,700 --> 00:51:18,867 (Sighs) 1120 00:51:18,951 --> 00:51:21,662 Mr. Leibrandt, kindly name one dish you ate 1121 00:51:21,745 --> 00:51:23,664 the last time you were here. 1122 00:51:27,334 --> 00:51:28,335 (Clicks tongue) 1123 00:51:28,419 --> 00:51:30,963 Eleven times you take the boat out here 1124 00:51:31,046 --> 00:51:34,675 where we introduce every dish every single time. 1125 00:51:34,758 --> 00:51:37,011 We tell you exactly what we're feeding you. 1126 00:51:37,094 --> 00:51:40,347 Please tell me one dish you ate the last time you were here. 1127 00:51:41,223 --> 00:51:42,391 Or the time before. 1128 00:51:43,225 --> 00:51:44,852 One. Please. 1129 00:51:47,146 --> 00:51:49,481 - (Whispers) COD. - What? 1130 00:51:50,983 --> 00:51:52,234 COD. 1131 00:51:53,068 --> 00:51:54,069 COD. 1132 00:51:54,153 --> 00:51:56,905 It wasn't COD, you donkey. 1133 00:51:56,989 --> 00:51:58,532 It was Halibut. 1134 00:51:58,615 --> 00:52:01,076 Rare, fucking spotted Halibut. 1135 00:52:01,869 --> 00:52:03,162 What does it matter? 1136 00:52:03,245 --> 00:52:05,456 It matters to the Halibut, Mrs. Leibrandt. 1137 00:52:05,539 --> 00:52:09,251 And to the artist whose work turns to shit inside your gut. 1138 00:52:09,335 --> 00:52:10,586 (Clicks tongue) 1139 00:52:10,669 --> 00:52:12,880 I've allowed my work to reach the price point 1140 00:52:12,963 --> 00:52:16,800 where only the class of people in this room can access it. 1141 00:52:16,884 --> 00:52:18,969 And I've been fooled into trying to satisfy 1142 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 people who could never be satisfied. 1143 00:52:21,805 --> 00:52:24,391 Starting with her. 1144 00:52:24,808 --> 00:52:26,727 But that's our culture, isn't it? 1145 00:52:26,810 --> 00:52:29,104 And my restaurant is part of the problem. 1146 00:52:29,688 --> 00:52:31,190 You say it's your restaurant. 1147 00:52:31,273 --> 00:52:34,318 But if we're all just bein' honest tonight, it's not. 1148 00:52:35,110 --> 00:52:38,280 You're right. Doug verrick is my angel investor. 1149 00:52:38,364 --> 00:52:40,699 He owns this island and this restaurant. 1150 00:52:40,783 --> 00:52:44,203 And since hawthorn is my entire life, 1151 00:52:44,286 --> 00:52:46,872 I would have to say that Doug verrick owns me. 1152 00:52:46,955 --> 00:52:49,208 Except now things are a little more complicated, 1153 00:52:49,291 --> 00:52:51,710 and I own Doug verrick. 1154 00:52:52,795 --> 00:52:56,048 - (Laughing) - (Eerie choral music playing) 1155 00:52:56,131 --> 00:52:57,883 (Groaning) 1156 00:52:59,009 --> 00:53:01,011 Bryce: Oh, Jesus. Margot: Oh, my god. 1157 00:53:01,845 --> 00:53:03,055 Bryce: Holy shit. 1158 00:53:03,138 --> 00:53:04,657 Soren: Hey, hey. How do we stop this, man? 1159 00:53:04,681 --> 00:53:06,401 - No. - Okay? Just please just make it stop. 1160 00:53:06,475 --> 00:53:08,787 Just fuckin' tell us how to stop this. We'll stop it, okay? 1161 00:53:08,811 --> 00:53:10,955 - Slowik: You can't stop it. - Obviously, we have money. 1162 00:53:10,979 --> 00:53:12,940 Just say how much, and we'll give it to you! 1163 00:53:13,023 --> 00:53:15,359 Just say a fucking number, man! 1164 00:53:15,442 --> 00:53:18,445 Slowik: No. I don't need your money. 1165 00:53:21,490 --> 00:53:22,908 (Dave whimpers) 1166 00:53:22,991 --> 00:53:24,368 (Groans) 1167 00:53:25,911 --> 00:53:28,872 He kept you open through covid, you prick! 1168 00:53:28,956 --> 00:53:32,459 Slowik: Yes, he did. And he questioned my menu. 1169 00:53:33,335 --> 00:53:37,798 He would even request substitutions despite the fact that 1170 00:53:37,881 --> 00:53:42,344 there are no substitutions at hawthorn! 1171 00:53:44,555 --> 00:53:46,348 Fallen angel, please. 1172 00:53:51,019 --> 00:53:53,147 Doug: No! No, no! 1173 00:53:54,398 --> 00:53:55,649 Bryce: What the hell? 1174 00:53:55,732 --> 00:53:56,942 Soren: No. Slowik: Listen. 1175 00:53:57,025 --> 00:53:58,944 - This is fucking... - I said, "listen." 1176 00:53:59,027 --> 00:54:01,655 Doug: No! Julian! 1177 00:54:01,738 --> 00:54:03,633 - Soren: This is fuckin' insane. - I said, "listen." 1178 00:54:03,657 --> 00:54:04,658 Felicity: No... 1179 00:54:06,785 --> 00:54:08,805 - Slowik: (Shushes) Listen. - Soren: No, no. This is fuckin' insane. 1180 00:54:08,829 --> 00:54:10,038 Slowik: No, I said, "listen!" 1181 00:54:10,122 --> 00:54:12,708 - Just listen! - (Guests gasping) 1182 00:54:12,791 --> 00:54:13,834 Yeah. 1183 00:54:13,917 --> 00:54:15,544 (Muffled screaming) 1184 00:54:17,129 --> 00:54:18,338 Do you hear? 1185 00:54:19,631 --> 00:54:20,883 And... 1186 00:54:22,676 --> 00:54:23,886 And... 1187 00:54:26,138 --> 00:54:28,015 under he goes, and... 1188 00:54:28,974 --> 00:54:31,101 - quiet. - (Timer ticking) 1189 00:54:31,185 --> 00:54:32,311 Do you hear it? 1190 00:54:33,020 --> 00:54:35,355 Do you hear that silence? Listen, can you hear it? 1191 00:54:37,107 --> 00:54:39,026 That silence means... 1192 00:54:40,360 --> 00:54:41,612 I'm free. 1193 00:54:48,202 --> 00:54:49,602 - (Timer ringing) - (Felicity gasps) 1194 00:54:49,661 --> 00:54:51,455 Elsa: Time's up, Ms. Mills. 1195 00:54:51,538 --> 00:54:54,082 Chef will speak with you now in his office. 1196 00:55:00,714 --> 00:55:01,882 (Knocking at door) 1197 00:55:03,467 --> 00:55:04,593 Come in. 1198 00:55:15,103 --> 00:55:16,980 You've made your decision? 1199 00:55:17,064 --> 00:55:19,233 - I have. - And what have you decided? 1200 00:55:20,359 --> 00:55:22,528 That you were right. 1201 00:55:24,279 --> 00:55:25,864 I shouldn't be here. 1202 00:55:25,948 --> 00:55:28,283 And I say this with respect, 1203 00:55:28,367 --> 00:55:30,911 because I'm sure that you're quite brilliant, 1204 00:55:30,994 --> 00:55:35,374 but, um, all of this is not meant for me. 1205 00:55:35,457 --> 00:55:38,669 You're not sure I'm brilliant, so don't say it. It's false. 1206 00:55:39,127 --> 00:55:40,337 Fine. 1207 00:55:40,629 --> 00:55:42,339 I'm not sure that you're brilliant. 1208 00:55:42,422 --> 00:55:44,049 Oh, I was expecting more. 1209 00:55:44,132 --> 00:55:45,634 Fuck you! 1210 00:55:45,717 --> 00:55:48,428 I guess I'm gonna have to make your decision for you. 1211 00:55:49,680 --> 00:55:53,308 You belong here with your own breed. 1212 00:55:54,560 --> 00:55:56,478 And what breed is that? 1213 00:55:56,562 --> 00:55:58,188 With the shit shovelers. 1214 00:55:59,314 --> 00:56:00,440 You thought I couldn't tell? 1215 00:56:00,524 --> 00:56:04,611 Oh, I know a fellow service industry worker when I see one. 1216 00:56:05,737 --> 00:56:08,365 Mr. Leibrandt. How do you know him? 1217 00:56:09,950 --> 00:56:11,660 You've been eyeing him all evening. 1218 00:56:11,743 --> 00:56:14,746 - Well, I think you know. - No, I don't. 1219 00:56:16,790 --> 00:56:19,126 So, he paid for an experience. 1220 00:56:19,209 --> 00:56:23,005 And I can tell, as one provider of experiences to another, 1221 00:56:23,088 --> 00:56:25,090 that you don't rattle easily. 1222 00:56:25,173 --> 00:56:28,135 - So, how did he rattle you? - (Scoffs) 1223 00:56:28,218 --> 00:56:29,636 - He didn't rattle... - Margot. 1224 00:56:32,264 --> 00:56:34,057 He told me to agree with everything he said 1225 00:56:34,141 --> 00:56:35,827 and continue eye contact while he jerked off. 1226 00:56:35,851 --> 00:56:37,394 Wow. Specific. 1227 00:56:37,477 --> 00:56:38,645 Not really. 1228 00:56:39,563 --> 00:56:41,106 Pretty unoriginal. 1229 00:56:42,816 --> 00:56:44,735 What rattled me 1230 00:56:45,485 --> 00:56:48,113 is that he told me to tell him that he was a good man, 1231 00:56:48,196 --> 00:56:49,406 and that I was his daughter, 1232 00:56:49,489 --> 00:56:51,742 and that he loved me, and I loved him and... 1233 00:56:51,825 --> 00:56:53,285 And so, he's a romantic. 1234 00:56:54,620 --> 00:56:56,705 - (Scoffs) - No, I don't need details. 1235 00:56:56,788 --> 00:57:00,042 You know, I... I know what a bad customer is. 1236 00:57:02,210 --> 00:57:03,462 (Ominous music playing) 1237 00:57:03,545 --> 00:57:04,588 Yeah. 1238 00:57:06,923 --> 00:57:09,384 Do you enjoy providing your services? 1239 00:57:12,179 --> 00:57:13,263 Yes. 1240 00:57:14,181 --> 00:57:16,266 Or I... I used to. 1241 00:57:18,060 --> 00:57:20,437 Do you enjoy providing yours? 1242 00:57:21,229 --> 00:57:22,731 Oh, I used to, 1243 00:57:24,566 --> 00:57:27,486 but I haven't desired to cook for someone in ages. 1244 00:57:29,071 --> 00:57:31,073 And one does miss that feeling. 1245 00:57:33,241 --> 00:57:34,409 Come with me. 1246 00:57:36,787 --> 00:57:39,998 Slowik: (Clapping) Everyone's so down! 1247 00:57:40,082 --> 00:57:43,335 Ladies and gentlemen, for our next course, 1248 00:57:43,418 --> 00:57:46,129 let us take the evening air! 1249 00:57:46,213 --> 00:57:47,673 Come on! Outside! 1250 00:57:47,756 --> 00:57:49,966 - Sommelier: Please, sir. - Come on. Outside, everyone. 1251 00:57:50,050 --> 00:57:51,778 Soren: If we can find a boat, we can make a break for it. 1252 00:57:51,802 --> 00:57:54,179 Slowik: Regulars, too. Come on. Elsa: Please follow chef. 1253 00:57:54,930 --> 00:57:57,849 Chef, I'd love to talk to you very quickly, chef. 1254 00:57:57,933 --> 00:57:59,535 Slowik: Come on! Sommelier: After you, please. 1255 00:57:59,559 --> 00:58:00,852 Guests first. 1256 00:58:00,936 --> 00:58:02,229 (Richard groans) 1257 00:58:02,312 --> 00:58:03,563 Anne: Richard. 1258 00:58:08,276 --> 00:58:09,361 Slowik: Follow me. 1259 00:58:10,195 --> 00:58:12,364 Into the tranquil night air. 1260 00:58:20,247 --> 00:58:23,417 Don't be frightened. Nothing to be frightened of. 1261 00:58:25,377 --> 00:58:27,980 So, maybe there's a spare boat somewhere and we can get out of here. 1262 00:58:28,004 --> 00:58:29,256 To what? 1263 00:58:29,339 --> 00:58:30,882 - What? - Get out of here to what? 1264 00:58:30,966 --> 00:58:32,443 What the fuck are you talking about, bro? 1265 00:58:32,467 --> 00:58:33,593 - We're dead. - It's okay. 1266 00:58:33,677 --> 00:58:34,779 No. We're gonna die tonight. 1267 00:58:34,803 --> 00:58:35,971 - Yes, we are. Yeah. - Yeah. 1268 00:58:36,054 --> 00:58:40,350 Slowik: Our next course will be presented by sous-chef, Katherine Keller. 1269 00:58:45,647 --> 00:58:47,065 Good evening, everyone. 1270 00:58:49,317 --> 00:58:50,527 Three years ago, 1271 00:58:51,361 --> 00:58:52,946 Julian slowik tried to fuck me. 1272 00:58:54,406 --> 00:58:55,991 I refused his advances. 1273 00:58:56,450 --> 00:58:58,326 A week later, he tried again. 1274 00:58:58,410 --> 00:59:00,579 And again, I refused. 1275 00:59:02,164 --> 00:59:03,457 But he didn't fire me. 1276 00:59:03,832 --> 00:59:05,041 No. 1277 00:59:05,125 --> 00:59:07,169 He kept me in his kitchen, 1278 00:59:07,252 --> 00:59:12,924 and refused to look me in the eye or speak directly to me for eight months. 1279 00:59:14,384 --> 00:59:15,635 He can do that. 1280 00:59:16,845 --> 00:59:18,054 Because he's the star. 1281 00:59:19,347 --> 00:59:20,932 He's the man. 1282 00:59:22,184 --> 00:59:25,479 Our next course is called "man's folly." 1283 00:59:34,821 --> 00:59:36,656 - (Squelching) - (Guests gasp) 1284 00:59:36,740 --> 00:59:39,117 - (Slowik groans) - (Guests groan) 1285 00:59:44,498 --> 00:59:46,875 (Dramatic music playing) 1286 00:59:52,130 --> 00:59:53,340 I'm sorry. 1287 00:59:57,552 --> 00:59:59,429 - (Slowik groans) - (Guests groan) 1288 01:00:00,096 --> 01:00:01,264 Soren: Fuck. 1289 01:00:01,973 --> 01:00:05,936 To our male diners, we now offer you the chance to escape. 1290 01:00:06,436 --> 01:00:09,231 You'll be given a 45-second head start, 1291 01:00:09,523 --> 01:00:12,901 at which point members of my staff will try and catch you. 1292 01:00:12,984 --> 01:00:14,402 If they do catch... 1293 01:00:14,486 --> 01:00:15,904 - (Soren grunting) - Okay. 1294 01:00:17,405 --> 01:00:19,616 Forty-five seconds starts now. 1295 01:00:19,699 --> 01:00:21,284 (Timer ticking) 1296 01:00:22,035 --> 01:00:23,286 - Hold this. - What? 1297 01:00:23,370 --> 01:00:25,372 I'm sorry. Come on. You know I'm awful. 1298 01:00:25,455 --> 01:00:27,082 Ted: You're a wonderful critic. (Kisses) 1299 01:00:28,208 --> 01:00:30,252 I'll... I'll send for help. First thing. 1300 01:00:35,799 --> 01:00:37,050 (Chuckles softly) 1301 01:00:40,220 --> 01:00:41,471 You, too. 1302 01:00:47,936 --> 01:00:50,438 I'll, uh, leave you to it. 1303 01:00:55,861 --> 01:00:57,221 Katherine: Care to join me inside? 1304 01:00:57,612 --> 01:00:58,947 It's getting chilly. 1305 01:01:00,991 --> 01:01:02,158 It's right this way. 1306 01:01:04,953 --> 01:01:05,996 Lillian: Okay. 1307 01:01:06,580 --> 01:01:07,622 This way. 1308 01:01:13,795 --> 01:01:15,422 (Door closes) 1309 01:01:22,596 --> 01:01:24,347 - (Timer ringing) - Go! 1310 01:01:33,565 --> 01:01:35,567 Felicity: Thank you. Anne: Thank you. 1311 01:01:41,406 --> 01:01:44,284 (Tense music playing) 1312 01:01:47,078 --> 01:01:48,788 - (Wistful music playing) - Mmm. 1313 01:01:49,289 --> 01:01:50,832 Lillian: This is fantastic. 1314 01:01:50,916 --> 01:01:55,420 The tartness of the umeboshi and the waves of ferment. 1315 01:01:55,503 --> 01:01:57,631 It's rich, and yet it's clean. 1316 01:01:57,714 --> 01:01:59,007 It's delicious. 1317 01:01:59,925 --> 01:02:02,260 Yes, well, there was a time 1318 01:02:02,344 --> 01:02:04,304 that would have meant a lot to me, Ms. Bloom. 1319 01:02:07,891 --> 01:02:09,309 (Sniffles) 1320 01:02:12,020 --> 01:02:14,230 (Sobbing) 1321 01:02:14,314 --> 01:02:15,899 Margot: Mmm. 1322 01:02:15,982 --> 01:02:17,025 Felicity: It's so good. 1323 01:02:17,108 --> 01:02:18,836 Anne: Yes, it's really good. Margot: Mmm-hmm. 1324 01:02:18,860 --> 01:02:21,404 You know, it's the emoji for me. 1325 01:02:21,488 --> 01:02:23,031 - Umeboshi. - Felicity: Hmm? 1326 01:02:23,114 --> 01:02:24,449 - Umeboshi. - Felicity: Umeboshi. 1327 01:02:24,532 --> 01:02:25,784 Lillian: This is so good. 1328 01:02:26,409 --> 01:02:28,220 Felicity: You're very talented. Katherine: Thank you. 1329 01:02:28,244 --> 01:02:31,039 Usually don't like foam, but... 1330 01:02:32,165 --> 01:02:34,125 Soren: Don't fucking run next to me, bro! 1331 01:02:34,209 --> 01:02:35,436 Bryce: No, you're running next to me! 1332 01:02:35,460 --> 01:02:37,140 Soren: It's a big fuckin' forest! Fuck off! 1333 01:02:37,170 --> 01:02:38,970 Bryce: Get away from me! Soren: Fuck off, bro! 1334 01:02:40,924 --> 01:02:41,967 (Tense music playing) 1335 01:02:42,050 --> 01:02:43,051 Fuck. 1336 01:02:43,677 --> 01:02:44,719 Soren: Oh, my god. 1337 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 Yeah. 1338 01:02:50,767 --> 01:02:51,810 Anne: So... 1339 01:02:54,145 --> 01:02:55,563 You know my husband. 1340 01:02:56,106 --> 01:02:58,817 (Screaming) 1341 01:03:02,153 --> 01:03:03,405 (Coughs) Um... 1342 01:03:05,573 --> 01:03:06,574 Yeah. 1343 01:03:07,242 --> 01:03:08,243 I do. 1344 01:03:09,703 --> 01:03:10,787 Right. 1345 01:03:17,168 --> 01:03:18,503 Felicity: You can tell us. 1346 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 Are we all really dying tonight? 1347 01:03:22,841 --> 01:03:25,218 It doesn't work if you live. 1348 01:03:26,052 --> 01:03:27,929 - Anne: What doesn't work? - The menu. 1349 01:03:28,013 --> 01:03:29,014 Felicity: Why not? 1350 01:03:29,597 --> 01:03:31,016 It needs an ending... 1351 01:03:33,351 --> 01:03:35,031 That ties everything together conceptually. 1352 01:03:36,021 --> 01:03:37,821 Otherwise, it just tastes good, and who cares. 1353 01:03:37,897 --> 01:03:40,097 Lillian: I mean, really, you should have your own place. 1354 01:03:40,150 --> 01:03:41,818 Right? And I could help you with that. 1355 01:03:42,318 --> 01:03:44,718 - I'm sure you could, Ms. Bloom. - Lillian: I could. I could. 1356 01:03:44,779 --> 01:03:47,365 We would just have to talk about... (Stutters) 1357 01:03:48,658 --> 01:03:50,410 (Chuckles nervously) ...The dying thing. 1358 01:03:50,493 --> 01:03:53,663 Oh, everyone dying was my pitch, actually. 1359 01:03:54,831 --> 01:03:56,082 I'm super proud of it. 1360 01:04:00,420 --> 01:04:01,856 - Anybody want any wine? - Yes, please. 1361 01:04:01,880 --> 01:04:02,964 Lillian: Fuck it. 1362 01:04:03,048 --> 01:04:05,675 - Anne: Thank you. - (Wine pouring) 1363 01:04:05,759 --> 01:04:06,885 (Groaning loudly) 1364 01:04:09,012 --> 01:04:11,431 I heard a pop. (Yelps) 1365 01:04:15,185 --> 01:04:16,227 Fuck! 1366 01:04:17,228 --> 01:04:18,229 Fuck! 1367 01:04:25,403 --> 01:04:27,030 (Chicken clucking) 1368 01:04:32,452 --> 01:04:33,661 (Gasps) 1369 01:04:33,745 --> 01:04:35,765 Server: A special bite for the last guest to be caught. 1370 01:04:35,789 --> 01:04:39,209 A little play on the passard egg with crème fraîche and maple. 1371 01:04:44,089 --> 01:04:45,548 - Enjoy. - Thank you. 1372 01:04:47,926 --> 01:04:51,304 Not that you guys give a single, flying fuck, 1373 01:04:51,387 --> 01:04:53,556 but my name is not Margot. 1374 01:04:54,224 --> 01:04:55,433 It's Erin. 1375 01:04:55,517 --> 01:04:58,103 And I'm from brockton, Massachusetts... 1376 01:05:00,605 --> 01:05:01,648 So there's that. 1377 01:05:03,525 --> 01:05:05,401 (Door opens) 1378 01:05:06,736 --> 01:05:08,029 Party's over. 1379 01:05:11,991 --> 01:05:13,071 Sommelier: Come, gentlemen. 1380 01:05:13,576 --> 01:05:15,328 - Welcome back. - What did you get? 1381 01:05:15,411 --> 01:05:16,412 Sommelier: Sir? Please. 1382 01:05:16,496 --> 01:05:18,623 Excuse me. I'm sorry. I'll take that. Thank you. 1383 01:05:18,706 --> 01:05:20,166 Ms. Bloom. Please. 1384 01:05:21,084 --> 01:05:23,253 Allow me. No, it's fine. It's fine. 1385 01:05:27,173 --> 01:05:28,174 Here. 1386 01:05:29,092 --> 01:05:30,176 Oh, god. 1387 01:05:30,260 --> 01:05:31,845 (Door closes) 1388 01:05:35,223 --> 01:05:36,543 Felicity: How'd you do out there? 1389 01:05:37,016 --> 01:05:39,477 I did great. I killed it. 1390 01:05:40,019 --> 01:05:41,479 I'm the only one who got away. 1391 01:05:42,522 --> 01:05:44,732 I'm sorry. I'm a fuckin' failure. 1392 01:05:45,066 --> 01:05:46,109 It's okay. 1393 01:05:48,653 --> 01:05:50,363 I've been stealing money from you. 1394 01:05:51,614 --> 01:05:52,615 George: I know. 1395 01:05:53,658 --> 01:05:54,826 I know you know. 1396 01:05:55,451 --> 01:05:57,954 I wrote a negative recommendation to Sony. 1397 01:05:59,164 --> 01:06:00,874 I know. You cc'd me on it. 1398 01:06:02,584 --> 01:06:03,585 Slowik: Folks, 1399 01:06:04,252 --> 01:06:07,755 I'm afraid our menu cannot continue as planned 1400 01:06:07,839 --> 01:06:10,383 until we deal with an unresolved matter. 1401 01:06:11,426 --> 01:06:12,594 You. 1402 01:06:14,596 --> 01:06:15,638 Me? 1403 01:06:16,306 --> 01:06:17,765 Slowik: Mmm-hmm. 1404 01:06:17,849 --> 01:06:18,892 You. 1405 01:06:21,436 --> 01:06:23,188 Tell me why you're here. 1406 01:06:25,398 --> 01:06:27,567 (Grunts) You know, because I wanted to... 1407 01:06:27,650 --> 01:06:28,651 Swallow first. 1408 01:06:28,735 --> 01:06:30,028 (Tyler grunting, gulps) 1409 01:06:31,779 --> 01:06:33,489 I wanted to experience your food, chef. 1410 01:06:33,573 --> 01:06:34,782 And what were you told? 1411 01:06:36,492 --> 01:06:38,620 - (Tyler stutters) - What were you told ahead of time? 1412 01:06:41,915 --> 01:06:44,709 You told me it'd be the greatest menu ever created. 1413 01:06:44,792 --> 01:06:46,544 Right. And? And? 1414 01:06:48,421 --> 01:06:53,760 And that everyone would die. 1415 01:06:53,843 --> 01:06:55,094 Slowik: "Everyone would die." 1416 01:06:55,178 --> 01:06:57,430 - (Guests gasp) - Slowik: You had a date. 1417 01:06:58,097 --> 01:07:00,141 I seem to remember you had a date. 1418 01:07:00,225 --> 01:07:02,435 Not the young woman here tonight, 1419 01:07:03,228 --> 01:07:05,647 so what happened to her? Your date? 1420 01:07:07,232 --> 01:07:09,317 She broke up with me, chef. 1421 01:07:09,400 --> 01:07:10,985 So, you brought Margot. 1422 01:07:11,069 --> 01:07:12,528 Tyler: Mmm-hmm. Slowik: Mmm-hmm. 1423 01:07:12,612 --> 01:07:13,655 Why? 1424 01:07:15,156 --> 01:07:17,742 'Cause you don't offer seatings for one. 1425 01:07:17,825 --> 01:07:20,620 So, you hired her knowing she'd die. 1426 01:07:20,703 --> 01:07:23,915 - (Tense music playing) - (Breath trembling) 1427 01:07:23,998 --> 01:07:26,417 - Tyler: Yes. - You entitled piece of shit! 1428 01:07:26,501 --> 01:07:29,128 - (Groans) - I'm gonna kill you, Tyler! 1429 01:07:29,212 --> 01:07:30,713 (Margot growls) 1430 01:07:31,256 --> 01:07:32,590 Tyler: Calm down. 1431 01:07:32,674 --> 01:07:34,717 (Panting) 1432 01:07:37,595 --> 01:07:39,305 Slowik: You can't blame her, can you? 1433 01:07:40,181 --> 01:07:42,034 For the eight months I've corresponded with you, 1434 01:07:42,058 --> 01:07:46,271 I gave you, Tyler, access to our world, hmm. 1435 01:07:46,354 --> 01:07:48,731 And I swore you to secrecy. 1436 01:07:49,607 --> 01:07:51,067 Why do you think I'd do this? 1437 01:07:51,651 --> 01:07:53,736 - You wanted me here because... - Why? Why? 1438 01:07:53,820 --> 01:07:55,780 You said I know a lot about food. 1439 01:07:55,863 --> 01:07:58,092 Slowik: That's right. You're not like the others, are you? 1440 01:07:58,116 --> 01:08:00,118 I mean, you know what a pacojet is. 1441 01:08:00,201 --> 01:08:02,412 - Yeah. - Slowik: You knew what the bergamot was. 1442 01:08:02,495 --> 01:08:04,664 - Yeah. I could taste it. - Yeah, you could. 1443 01:08:04,747 --> 01:08:06,332 Yeah, I know, but you identified it. 1444 01:08:06,416 --> 01:08:08,251 - Picked it out. - Mmm-hmm. Right. 1445 01:08:08,334 --> 01:08:09,669 That impressed me. 1446 01:08:09,752 --> 01:08:11,170 - Really? - Yeah, yeah. 1447 01:08:11,254 --> 01:08:12,672 - I mean, you're a cook. - Oh! 1448 01:08:12,755 --> 01:08:14,424 Cooks belong in the kitchen. 1449 01:08:15,091 --> 01:08:16,426 Right? 1450 01:08:16,509 --> 01:08:18,136 Cooking team: Yes, chef! 1451 01:08:18,219 --> 01:08:19,220 Slowik: Yeah. 1452 01:08:19,846 --> 01:08:21,306 - Come with me. - Tyler: Really? 1453 01:08:21,389 --> 01:08:22,807 Me? Really? 1454 01:08:22,890 --> 01:08:24,890 Slowik: Yeah, yeah, yeah. I have something for you. 1455 01:08:25,184 --> 01:08:26,769 Tyler: (Chuckles) Okay. 1456 01:08:26,853 --> 01:08:28,521 Come here. Elsa has it. 1457 01:08:28,604 --> 01:08:30,773 Ah, it's a chef's jacket. 1458 01:08:33,067 --> 01:08:34,402 (Slowik and Tyler chuckle) 1459 01:08:34,485 --> 01:08:35,653 Courtesy of hawthorn. 1460 01:08:35,737 --> 01:08:36,988 Tyler: Wow. Slowik: Mmm-hmm. 1461 01:08:39,324 --> 01:08:40,408 Ah! 1462 01:08:40,491 --> 01:08:42,201 - Nice. - Thank you. 1463 01:08:42,285 --> 01:08:44,871 You look wonderful. Doesn't he look wonderful, Margot? 1464 01:08:44,954 --> 01:08:47,206 - Doesn't he look good? - Cooking team: Yes, chef! 1465 01:08:47,290 --> 01:08:49,208 Mr. Handsome boy. 1466 01:08:53,004 --> 01:08:54,630 I'm gonna personalize the jacket. 1467 01:08:55,757 --> 01:08:57,717 "T, y, 1468 01:08:58,259 --> 01:09:00,219 "l, e, 1469 01:09:01,512 --> 01:09:02,513 "r." 1470 01:09:04,557 --> 01:09:06,976 Thank you. Thank you. 1471 01:09:07,060 --> 01:09:09,270 - I'm proud of you. - Thank you, chef. 1472 01:09:09,354 --> 01:09:11,898 Tyler, now cook. 1473 01:09:13,024 --> 01:09:15,109 - What? - Cook. 1474 01:09:15,693 --> 01:09:18,529 - You're a cook. So, cook. - Oh, I don't know if I can cook here. 1475 01:09:18,613 --> 01:09:20,907 - Cook. Cook. - Now? I don't... 1476 01:09:20,990 --> 01:09:22,867 Cook! Go on, now. 1477 01:09:23,326 --> 01:09:24,327 What do you need? 1478 01:09:24,410 --> 01:09:26,096 - We have everything. - Elsa: Please rise to observe 1479 01:09:26,120 --> 01:09:27,264 - the demonstration. - Don't be frightened. 1480 01:09:27,288 --> 01:09:30,088 - What do you want... um... - Please rise to observe the demonstration. 1481 01:09:30,166 --> 01:09:31,352 Slowik: Everyone, please come around. 1482 01:09:31,376 --> 01:09:34,921 Please. Tyler's gonna demonstrate his culinary expertise. 1483 01:09:35,004 --> 01:09:36,644 Please rise to observe the demonstration. 1484 01:09:36,672 --> 01:09:38,317 Slowik: Everyone, please. Come around. Come closer. 1485 01:09:38,341 --> 01:09:39,467 What do you need? 1486 01:09:41,094 --> 01:09:43,137 - Uh... leeks. - Get the cook some leeks. 1487 01:09:43,221 --> 01:09:46,057 Leeks. This is your station here. What else? 1488 01:09:46,140 --> 01:09:49,060 Um... sh... ah... 1489 01:09:49,143 --> 01:09:51,479 Oh... shit? Would you like some shit? 1490 01:09:51,562 --> 01:09:52,563 No. Uh... 1491 01:09:52,647 --> 01:09:54,190 (Stutters) Shallots. 1492 01:09:54,273 --> 01:09:56,025 Shallots for the great foodie! 1493 01:09:56,109 --> 01:09:57,389 The phenomenal Mr. Food himself! 1494 01:09:57,443 --> 01:09:58,545 Tyler: Excuse me, I'm sorry. 1495 01:09:58,569 --> 01:10:01,072 Everyone gather around. We must learn from Tyler. 1496 01:10:01,989 --> 01:10:07,286 This is a new dicing method of which we have been woefully ignorant. 1497 01:10:07,370 --> 01:10:08,413 What next? 1498 01:10:09,288 --> 01:10:10,415 Uh... butter. 1499 01:10:10,498 --> 01:10:13,167 Butter? Butter. Leeks and shallots sautéed in butter. 1500 01:10:13,251 --> 01:10:16,045 I bear witness to a revolution in cuisine. 1501 01:10:16,129 --> 01:10:18,005 Would you like a protein? 1502 01:10:18,089 --> 01:10:20,258 - Uh... lamb. - Lamb! 1503 01:10:20,341 --> 01:10:22,260 (Classical music playing) 1504 01:10:29,308 --> 01:10:30,643 Tyler: (Groans) Oh! 1505 01:10:33,396 --> 01:10:35,022 (Tyler muttering) 1506 01:10:37,316 --> 01:10:39,152 (Inhales deeply, exhales sharply) 1507 01:10:39,235 --> 01:10:40,778 - (Pans clatter) - Oh! 1508 01:10:40,862 --> 01:10:42,572 (Pan sizzling) 1509 01:10:51,164 --> 01:10:52,433 Oh, yeah. I think it's done, chef. 1510 01:10:52,457 --> 01:10:53,559 You think it's done? You're sure? 1511 01:10:53,583 --> 01:10:54,625 - Mmm-hmm. - You wanna... 1512 01:10:54,709 --> 01:10:56,309 Maybe you wanna jam it into the pacojet. 1513 01:10:56,794 --> 01:10:57,879 No. 1514 01:11:05,303 --> 01:11:06,345 Mmm. 1515 01:11:07,805 --> 01:11:08,973 Wow. 1516 01:11:10,391 --> 01:11:11,434 Wow. 1517 01:11:12,018 --> 01:11:13,311 It's actually quite... 1518 01:11:14,312 --> 01:11:15,313 bad. 1519 01:11:16,647 --> 01:11:18,441 (Bell dings) 1520 01:11:29,911 --> 01:11:34,916 You are why the mystery has been drained from our art. 1521 01:11:36,459 --> 01:11:38,503 You see that now, don't you? 1522 01:11:40,046 --> 01:11:41,214 Sorry, chef. 1523 01:11:42,048 --> 01:11:44,300 Come here, son. Come. 1524 01:11:46,177 --> 01:11:47,261 Come here. 1525 01:11:51,390 --> 01:11:53,226 (Indistinct whispering) 1526 01:12:10,159 --> 01:12:11,160 Yes, chef. 1527 01:12:25,258 --> 01:12:27,176 And now you're free, too. 1528 01:12:31,472 --> 01:12:34,517 Um, ladies and gentlemen, I wanna apologize to you all. 1529 01:12:34,600 --> 01:12:38,062 What you just saw was not originally part of tonight's menu. 1530 01:12:38,145 --> 01:12:40,022 We strive for perfection, 1531 01:12:40,898 --> 01:12:42,316 which of course does not exist, 1532 01:12:42,400 --> 01:12:46,529 and that is a hard truth for me to accept, so please forgive me. 1533 01:12:47,738 --> 01:12:48,906 Come with me. 1534 01:12:55,496 --> 01:12:57,224 Sommelier: And that concludes our demonstration. 1535 01:12:57,248 --> 01:12:58,583 Please return to your seats. 1536 01:12:59,083 --> 01:13:00,126 Slowik: Listen to me. 1537 01:13:01,460 --> 01:13:04,213 There's only one more savory course left in our menu. 1538 01:13:04,297 --> 01:13:06,007 That means we must prepare for dessert. 1539 01:13:06,090 --> 01:13:08,718 - (Sighs) - Dessert requires a large barrel 1540 01:13:08,801 --> 01:13:10,481 that is supposed to be there in the corner. 1541 01:13:11,095 --> 01:13:12,722 (Chuckles softly) Do you see a barrel? 1542 01:13:13,889 --> 01:13:16,058 Margot: No. No, I do not. Slowik: Neither do I. 1543 01:13:16,142 --> 01:13:18,603 That is because my negligent colleague, Elsa, 1544 01:13:18,686 --> 01:13:20,521 forgot to assign someone to bring it. 1545 01:13:21,939 --> 01:13:25,818 So, Margot, you will fetch the barrel instead. 1546 01:13:25,901 --> 01:13:27,028 - Me? - Slowik: Yes. 1547 01:13:27,111 --> 01:13:29,030 You remember the smokehouse? Hmm? 1548 01:13:29,113 --> 01:13:30,656 Margot: (Stutters) Maybe... I don't... 1549 01:13:30,740 --> 01:13:32,283 Chef, perhaps one of us should... 1550 01:13:32,366 --> 01:13:35,077 Slowik: Margot is now one of us, Elsa. 1551 01:13:35,161 --> 01:13:36,245 Right, Margot? 1552 01:13:37,330 --> 01:13:38,497 - Margot: Yes. - Yes, what? 1553 01:13:39,790 --> 01:13:41,417 Yes, chef. 1554 01:13:41,500 --> 01:13:43,628 Elsa, give her the smokehouse key. 1555 01:13:45,588 --> 01:13:47,715 Yes, chef. 1556 01:13:47,798 --> 01:13:49,091 (Keys jingling) 1557 01:13:53,054 --> 01:13:54,055 Slowik: Go. 1558 01:13:54,555 --> 01:13:55,640 Go! 1559 01:13:55,723 --> 01:13:56,807 Um... 1560 01:14:00,519 --> 01:14:02,229 (Sinister music playing) 1561 01:14:04,398 --> 01:14:06,233 (Dramatic music playing) 1562 01:14:09,779 --> 01:14:11,072 (Bird squawks) 1563 01:14:24,919 --> 01:14:26,671 (Richard breathing heavily) 1564 01:14:28,881 --> 01:14:31,425 (Dramatic music intensifies) 1565 01:14:35,930 --> 01:14:37,306 Excuse me. Uh... 1566 01:14:37,390 --> 01:14:38,516 (Dramatic music fades) 1567 01:14:38,599 --> 01:14:40,434 (Stutters) I'm sorry, chef. 1568 01:14:41,477 --> 01:14:43,312 Sir... sir slowik. Um... 1569 01:14:44,522 --> 01:14:45,940 Hi. 1570 01:14:46,023 --> 01:14:47,024 What's up? 1571 01:14:48,609 --> 01:14:50,069 Oh... well, look... 1572 01:14:50,861 --> 01:14:54,156 What I really... I just wanted to say because, um... 1573 01:14:54,657 --> 01:14:57,094 Look, I'm not trying to sound, like, all whatever here or anything, 1574 01:14:57,118 --> 01:15:00,496 but I just don't think it's really fair. 1575 01:15:00,579 --> 01:15:01,706 Maybe. 1576 01:15:01,789 --> 01:15:02,957 (Stutters) If... 1577 01:15:03,040 --> 01:15:05,459 Do you wanna know why you're being punished? 1578 01:15:07,128 --> 01:15:08,212 (Hesitates) 1579 01:15:09,171 --> 01:15:10,464 Sure. 1580 01:15:10,548 --> 01:15:15,177 I saw the film calling doctor sunshine, and I did not enjoy it. 1581 01:15:15,845 --> 01:15:16,846 Wait, sorry? 1582 01:15:16,929 --> 01:15:18,180 It was a Sunday. 1583 01:15:19,014 --> 01:15:20,599 My one day off in months. 1584 01:15:21,392 --> 01:15:22,518 The most precious day. 1585 01:15:22,601 --> 01:15:24,353 The day where I was allowed to live. 1586 01:15:24,437 --> 01:15:28,441 And I saw the film calling doctor sunshine alone in the cinema. 1587 01:15:28,524 --> 01:15:31,694 But look, I didn't direct it. I just acted in it. 1588 01:15:31,777 --> 01:15:34,321 The memory of your face in that film, 1589 01:15:35,823 --> 01:15:38,743 and seeing you again now haunts me. 1590 01:15:38,826 --> 01:15:39,869 Drives me. 1591 01:15:40,411 --> 01:15:44,248 What happens to an artist when he loses his purpose? 1592 01:15:44,874 --> 01:15:46,208 It's pitiful. 1593 01:15:47,209 --> 01:15:48,419 No, you're right. 1594 01:15:52,423 --> 01:15:53,716 And what about her? 1595 01:15:54,550 --> 01:15:55,968 What school did you go to? 1596 01:15:56,719 --> 01:15:57,845 Brown. 1597 01:15:57,928 --> 01:15:59,096 Student loans? 1598 01:15:59,972 --> 01:16:01,098 No. 1599 01:16:01,182 --> 01:16:02,725 I'm sorry. You're dying. 1600 01:16:06,061 --> 01:16:07,980 - (Switch clicks) - (Ominous music playing) 1601 01:16:19,366 --> 01:16:21,577 (Suspenseful music playing) 1602 01:16:52,358 --> 01:16:54,401 - (Switch clicks) - (Suspenseful music stops) 1603 01:17:06,163 --> 01:17:08,123 Motherfucker. 1604 01:17:10,084 --> 01:17:11,085 Really? 1605 01:17:25,474 --> 01:17:26,976 (Doorknob rattling) 1606 01:17:29,103 --> 01:17:31,647 Elsa: No one is allowed inside chef's house. 1607 01:17:31,730 --> 01:17:33,399 Do you think you're special? 1608 01:17:36,527 --> 01:17:38,487 You've disobeyed this rule. 1609 01:17:44,159 --> 01:17:47,830 I take care of the customers so that chef can take care of the menu. 1610 01:17:52,835 --> 01:17:55,170 You've been a nuisance since you have arrived. 1611 01:17:55,254 --> 01:17:56,463 I'm sorry. 1612 01:17:57,965 --> 01:17:59,675 If you don't mind me asking though, 1613 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 why would you die for him? 1614 01:18:02,928 --> 01:18:04,638 You will not replace me. 1615 01:18:04,972 --> 01:18:08,601 Replace you? Trust me, I have no... (Screams) 1616 01:18:11,020 --> 01:18:13,105 - (Tense music playing) - (Margot screaming) 1617 01:18:16,692 --> 01:18:18,527 No, no. No! 1618 01:18:18,986 --> 01:18:21,322 (Both grunting) 1619 01:18:29,538 --> 01:18:31,498 (Both scream) 1620 01:18:32,458 --> 01:18:35,252 (Both grunting and struggling) 1621 01:18:41,967 --> 01:18:44,386 Margot: Stop! Enough! 1622 01:18:45,095 --> 01:18:47,932 He didn't tell me about the barrel. 1623 01:18:48,015 --> 01:18:49,850 - I didn't forget. - (Music intensifies) 1624 01:18:49,934 --> 01:18:51,685 - (Margot screams) - (Squelching) 1625 01:18:51,769 --> 01:18:53,520 Oh, my god! 1626 01:18:53,604 --> 01:18:54,980 (Blood gushing) 1627 01:18:55,064 --> 01:18:56,649 (Choking) 1628 01:19:03,489 --> 01:19:04,865 (Margot groans) 1629 01:19:10,829 --> 01:19:12,039 (Panting) 1630 01:19:17,378 --> 01:19:19,505 (Tense music fades) 1631 01:19:25,260 --> 01:19:28,555 (Suspenseful music playing) 1632 01:19:35,729 --> 01:19:36,730 (Lock clicks) 1633 01:19:42,987 --> 01:19:44,154 (Switch clicks) 1634 01:20:42,629 --> 01:20:43,672 Oh, my god. 1635 01:20:43,756 --> 01:20:45,174 (Gasps) Um... 1636 01:20:47,301 --> 01:20:49,678 (Radio turns on) 1637 01:20:51,972 --> 01:20:52,973 Hello? 1638 01:20:53,057 --> 01:20:58,854 All: (Singing) Happy birthday, dear Bryce 1639 01:20:58,937 --> 01:21:04,568 happy birthday to you 1640 01:21:04,651 --> 01:21:06,278 you told them it was my birthday? 1641 01:21:06,361 --> 01:21:08,697 Seemed funny about three hours ago. 1642 01:21:08,781 --> 01:21:09,948 Thank you. 1643 01:21:17,289 --> 01:21:20,876 Well, leave it there and take your seat. 1644 01:21:22,586 --> 01:21:24,505 (Panting) 1645 01:21:26,131 --> 01:21:29,384 I want you to understand something, Margot. 1646 01:21:35,933 --> 01:21:37,392 I am a monster. 1647 01:21:38,018 --> 01:21:40,229 No, was a monster. 1648 01:21:40,687 --> 01:21:42,064 And a whore. 1649 01:21:43,065 --> 01:21:46,276 But tonight, everything I'm doing is pure. 1650 01:21:46,360 --> 01:21:47,444 Egoless. 1651 01:21:47,528 --> 01:21:51,115 And at last, the pain is almost gone. 1652 01:21:51,949 --> 01:21:53,450 Chef's hands. 1653 01:21:54,535 --> 01:21:56,829 Asbestos hands. 1654 01:21:56,912 --> 01:22:02,126 I can carry a cast-iron from a hot oven to your table with no protection. 1655 01:22:04,670 --> 01:22:06,421 I can no longer be hurt, Margot. 1656 01:22:07,589 --> 01:22:11,135 As Dr. King said, "we know through painful experience 1657 01:22:11,218 --> 01:22:14,805 "that freedom is never voluntarily given by the oppressor. 1658 01:22:14,888 --> 01:22:18,183 "It must be demanded by the oppressed." 1659 01:22:18,267 --> 01:22:19,935 Did he just quote Martin Luther King? 1660 01:22:20,018 --> 01:22:21,103 - Yep. - Yes, he did. 1661 01:22:22,104 --> 01:22:24,314 (Ship horn blares) 1662 01:22:25,065 --> 01:22:26,066 What? 1663 01:22:29,528 --> 01:22:31,530 I see you found our radio. 1664 01:22:31,613 --> 01:22:33,740 Clear the dining room immediately! 1665 01:22:33,824 --> 01:22:34,992 It's a boat! 1666 01:22:36,660 --> 01:22:37,953 Did you call someone? 1667 01:22:38,036 --> 01:22:39,121 (Sighs in relief) 1668 01:22:39,204 --> 01:22:41,165 - It's a boat. - It's a boat. 1669 01:22:44,710 --> 01:22:46,545 What? What are you doing? (Groans) 1670 01:22:47,588 --> 01:22:49,508 - (Richard groaning) - George: Easy! Easy, there! 1671 01:22:49,590 --> 01:22:51,025 Bryce: The fuck are you doing to that man? 1672 01:22:51,049 --> 01:22:52,426 George: Bro, easy with that! 1673 01:22:54,511 --> 01:22:56,054 Slowik: Tight, tight, tight. 1674 01:22:56,138 --> 01:22:57,264 Good. 1675 01:23:00,767 --> 01:23:02,895 You'll be tempted to ask him for help. 1676 01:23:02,978 --> 01:23:04,730 - To plead, even. - No, no, no. 1677 01:23:04,813 --> 01:23:07,107 This would be unwise. He cannot help you. 1678 01:23:07,191 --> 01:23:08,400 Ask yourselves two things. 1679 01:23:08,483 --> 01:23:12,571 One, if you really wanna be responsible for the death of an innocent man. 1680 01:23:12,654 --> 01:23:15,949 And two, ask yourselves, this entire evening, 1681 01:23:16,033 --> 01:23:18,827 why didn't you all try harder to fight back? 1682 01:23:18,911 --> 01:23:20,537 To get out of here? 1683 01:23:21,288 --> 01:23:23,123 Honestly, you probably could have. 1684 01:23:24,124 --> 01:23:25,959 Something to think about. 1685 01:23:35,052 --> 01:23:37,387 Slowik: Good evening, officer. How can we help you? 1686 01:23:37,971 --> 01:23:39,514 I got a report of a disturbance. 1687 01:23:40,349 --> 01:23:42,267 Uh, here? (Scoffs) 1688 01:23:42,351 --> 01:23:43,644 What kind of a disturbance? 1689 01:23:45,312 --> 01:23:46,438 Officer: A violent one. 1690 01:23:47,981 --> 01:23:49,821 - Are you the owner? - I am the executive chef. 1691 01:23:49,900 --> 01:23:53,153 Ownership changed hands recently, but that's another story. 1692 01:23:53,237 --> 01:23:55,280 Now, I don't wish to be rude, but as you can see, 1693 01:23:55,364 --> 01:23:57,032 we're right in the middle of service. 1694 01:24:01,370 --> 01:24:04,581 Did anybody here call in a distress over the shortwave tonight? 1695 01:24:07,376 --> 01:24:08,835 (Slowik laughing softly) 1696 01:24:08,919 --> 01:24:11,380 We're not in the habit of serving our guests 1697 01:24:11,463 --> 01:24:14,007 shortwave radios with their meals. 1698 01:24:14,091 --> 01:24:15,509 (Cooking team laugh) 1699 01:24:25,269 --> 01:24:26,603 Hey. 1700 01:24:26,687 --> 01:24:28,355 Uh... are you... 1701 01:24:29,106 --> 01:24:31,525 Yes, yes, yes. I am. 1702 01:24:31,608 --> 01:24:34,152 Wow. I'm a big fan. 1703 01:24:34,778 --> 01:24:35,779 Thank you. 1704 01:24:35,862 --> 01:24:37,197 Would you like his autograph? 1705 01:24:39,825 --> 01:24:40,993 (Hesitates) Uh... 1706 01:24:41,702 --> 01:24:42,782 I don't want to bother you. 1707 01:24:42,828 --> 01:24:45,497 No, no, no. It wouldn't be a bother. 1708 01:24:45,580 --> 01:24:47,541 (Stutters) I just, I don't have a... 1709 01:24:47,624 --> 01:24:49,960 Slowik: No, we have a pen. Let's do it. 1710 01:24:51,253 --> 01:24:52,254 Yeah. 1711 01:24:52,337 --> 01:24:53,630 Thank you. 1712 01:24:55,257 --> 01:24:56,633 - What's your name? - Dale. 1713 01:24:56,717 --> 01:24:59,594 - George: Dale. What's up, Dale? - Hi. 1714 01:25:00,304 --> 01:25:02,347 - You're great. - (Pen scribbling) 1715 01:25:02,431 --> 01:25:04,683 My wife and I, we loved that, um... 1716 01:25:04,766 --> 01:25:07,269 What's it called? The one where you play the surgeon? 1717 01:25:07,352 --> 01:25:09,980 Yeah. Calling doctor sunshine. 1718 01:25:10,063 --> 01:25:12,691 Dale: Yeah! Yeah, great stuff. George: Here you go. 1719 01:25:13,150 --> 01:25:14,484 Thank you so much. 1720 01:25:15,193 --> 01:25:16,278 (Chuckles) 1721 01:25:16,361 --> 01:25:18,155 Okay. Um... 1722 01:25:18,238 --> 01:25:23,327 Well, sorry again for bothering you folks. Uh, I'll be leaving now. 1723 01:25:23,410 --> 01:25:24,846 George: For all you do, man, anytime. 1724 01:25:24,870 --> 01:25:26,747 Slowik: Well, thank you for your service. 1725 01:25:37,299 --> 01:25:38,899 Dale: Hands on your head! Everyone! Now! 1726 01:25:38,967 --> 01:25:41,303 - No, no. You're joking. - (All gasp) 1727 01:25:41,386 --> 01:25:42,471 You're joking. 1728 01:25:42,554 --> 01:25:44,014 Dale: I am not joking, sir. 1729 01:25:44,097 --> 01:25:46,725 Slowik: Come on. Clearly, there's a misunderstanding. 1730 01:25:46,808 --> 01:25:47,809 Anne: Help us! 1731 01:25:47,893 --> 01:25:49,853 Felicity: Yes! Yes! Anne: He wants to kill us all! 1732 01:25:49,895 --> 01:25:52,123 Dale: Back to your seats! Everyone! Back to your seat now! 1733 01:25:52,147 --> 01:25:53,774 Soren: He's fucking crazy! 1734 01:25:53,857 --> 01:25:55,108 Back in your chair now. 1735 01:25:55,192 --> 01:25:57,652 Silence! Everyone, back to where you were. 1736 01:25:57,736 --> 01:25:59,696 Sit down. Now! 1737 01:26:00,322 --> 01:26:01,406 Quiet! 1738 01:26:01,490 --> 01:26:03,075 - It's him! It's him! - Him! 1739 01:26:03,158 --> 01:26:05,494 - Dale: Everyone! - He wants to kill us all! 1740 01:26:05,577 --> 01:26:06,953 Dale: Do not speak! 1741 01:26:09,623 --> 01:26:10,624 You. 1742 01:26:11,333 --> 01:26:13,752 On your knees with your hands over your head. Now. 1743 01:26:13,835 --> 01:26:16,088 Guests: Yes! Anne: Thank you! 1744 01:26:17,422 --> 01:26:20,509 - You are fucked! - Yes! Yes! Yes! 1745 01:26:20,592 --> 01:26:21,593 Lillian: Oh, my god! 1746 01:26:21,676 --> 01:26:24,236 Soren: All these other fuckers are with them too, sir. Watch out. 1747 01:26:24,262 --> 01:26:25,972 - Dale: Calm down! - Fuck you! 1748 01:26:26,056 --> 01:26:27,391 - Dale: Stay calm. - Fuck you! 1749 01:26:28,058 --> 01:26:32,229 Nobody move until I say so. No one move! 1750 01:26:36,358 --> 01:26:38,360 - No, no! - What are you doing? 1751 01:26:38,443 --> 01:26:39,486 George: Hey, hey, hey. 1752 01:26:39,569 --> 01:26:40,630 Ted: Him, him, him! George: No! 1753 01:26:40,654 --> 01:26:41,696 (Gun clicks) 1754 01:26:51,039 --> 01:26:53,041 Slowik: Thank you, Dale. Thank you. 1755 01:26:58,588 --> 01:26:59,923 (Slowik grunts) 1756 01:27:00,006 --> 01:27:01,049 Good job. 1757 01:27:03,343 --> 01:27:06,972 So, in a kitchen we all work together, or nothing works at all. 1758 01:27:08,181 --> 01:27:09,901 - (Breathing nervously) - We work as a team. 1759 01:27:13,979 --> 01:27:15,188 You... 1760 01:27:15,272 --> 01:27:17,941 Margot from Nebraska. 1761 01:27:21,278 --> 01:27:24,865 You... you've betrayed our sacred bond of trust. 1762 01:27:25,323 --> 01:27:29,661 And you've shown your craft to be careless. 1763 01:27:30,912 --> 01:27:34,791 I was wrong. You're an eater. You're a taker. 1764 01:27:35,834 --> 01:27:37,461 Like all the rest. 1765 01:27:39,171 --> 01:27:41,173 (Tense music playing) 1766 01:27:49,389 --> 01:27:51,975 Final course! Plating in five! 1767 01:27:52,058 --> 01:27:53,477 Cooking team: Yes, chef! 1768 01:27:56,146 --> 01:27:58,356 (Indistinct mumbling) 1769 01:28:00,734 --> 01:28:02,652 (Groaning) 1770 01:28:28,178 --> 01:28:29,429 (Tense music fades) 1771 01:28:31,348 --> 01:28:33,183 Margot: I don't like your food. 1772 01:28:33,266 --> 01:28:34,351 What did you say? 1773 01:28:34,434 --> 01:28:38,271 I said I don't like your food, and I would like to send it back. 1774 01:28:55,455 --> 01:28:57,165 Slowik: I'm sorry to hear that. 1775 01:28:57,916 --> 01:29:00,377 What about my food is not to your liking? 1776 01:29:03,171 --> 01:29:04,214 For starters, 1777 01:29:05,006 --> 01:29:07,217 you've taken the joy out of eating. 1778 01:29:08,134 --> 01:29:11,763 Every dish you served tonight has been some intellectual exercise 1779 01:29:11,846 --> 01:29:14,683 rather than something you want to sit and enjoy. 1780 01:29:16,184 --> 01:29:19,938 When I eat your food, it tastes like it was made with no love. 1781 01:29:20,605 --> 01:29:23,233 Oh, this is ridiculous. We always cook with love. 1782 01:29:23,316 --> 01:29:25,569 - Don't we? - Cooking team: Yes, chef! 1783 01:29:25,652 --> 01:29:28,446 Everyone knows love is the most important ingredient. 1784 01:29:28,530 --> 01:29:29,864 Then you're kidding yourself. 1785 01:29:30,865 --> 01:29:34,035 Come on, chef. I thought tonight was a night of hard home truths. 1786 01:29:34,119 --> 01:29:35,120 This is one of them. 1787 01:29:35,203 --> 01:29:37,914 You cook with obsession, not love. 1788 01:29:37,998 --> 01:29:39,583 (Suspenseful music playing) 1789 01:29:39,666 --> 01:29:41,376 Even your hot dishes are cold. 1790 01:29:42,502 --> 01:29:43,587 You're a chef. 1791 01:29:44,212 --> 01:29:47,007 Your single purpose on this earth is to serve people food 1792 01:29:47,090 --> 01:29:49,843 that they might actually like, and you have failed. 1793 01:29:50,635 --> 01:29:51,886 You've failed. 1794 01:29:51,970 --> 01:29:53,346 And you've bored me. 1795 01:29:53,430 --> 01:29:56,391 And the worst part is I'm still fucking hungry. 1796 01:29:57,684 --> 01:29:59,686 You're... you're still hungry? 1797 01:29:59,769 --> 01:30:00,770 Margot: Yes, I am. 1798 01:30:03,565 --> 01:30:04,566 How hungry? 1799 01:30:05,191 --> 01:30:06,234 Starved. 1800 01:30:06,318 --> 01:30:07,944 Well, what are you hungry for? 1801 01:30:08,028 --> 01:30:09,404 What do you have? 1802 01:30:09,487 --> 01:30:10,488 Everything. 1803 01:30:12,115 --> 01:30:14,659 - You know what I'd really like? - Tell me. 1804 01:30:15,827 --> 01:30:17,162 A cheeseburger. 1805 01:30:24,377 --> 01:30:26,671 Yeah, we can do a cheeseburger. 1806 01:30:26,755 --> 01:30:28,506 A real cheeseburger. 1807 01:30:28,590 --> 01:30:30,967 Not some fancy, deconstructed avant bullshit. 1808 01:30:31,051 --> 01:30:32,886 A real cheeseburger. 1809 01:30:32,969 --> 01:30:36,139 Well, I'll make you a very good, very traditional cheeseburger. 1810 01:30:36,222 --> 01:30:37,349 I don't think you can. 1811 01:30:37,432 --> 01:30:41,102 I'll make you feel as if you're eating the first cheeseburger you ever ate. 1812 01:30:42,020 --> 01:30:44,689 The cheap one your parents could barely afford. 1813 01:30:45,273 --> 01:30:47,150 - Show me. - How do you like it? 1814 01:30:47,233 --> 01:30:49,069 Medium. American cheese. 1815 01:30:49,152 --> 01:30:51,404 American cheese is the best cheese for a cheeseburger, 1816 01:30:51,488 --> 01:30:53,156 because it melts without splitting. 1817 01:30:53,239 --> 01:30:54,479 How much will that set me back? 1818 01:30:54,532 --> 01:30:55,700 $9.95. 1819 01:30:57,911 --> 01:30:59,204 That come with fries? 1820 01:30:59,746 --> 01:31:01,122 - Niels. - Yes, chef? 1821 01:31:01,206 --> 01:31:03,124 - Is the fryer still on? - Yes, chef. 1822 01:31:04,125 --> 01:31:06,920 Crinkle-cut or julienne? 1823 01:31:07,003 --> 01:31:08,213 (Meat sizzling) 1824 01:31:12,967 --> 01:31:15,595 (Orchestral music playing) 1825 01:32:45,393 --> 01:32:46,394 Hmm. 1826 01:32:54,235 --> 01:32:55,278 Mmm. 1827 01:32:56,237 --> 01:32:57,363 (Chuckles softly) 1828 01:32:58,990 --> 01:33:00,116 (Music fades) 1829 01:33:01,159 --> 01:33:02,285 Now that... 1830 01:33:05,330 --> 01:33:06,790 is a cheeseburger. 1831 01:33:07,290 --> 01:33:08,917 Yeah. 1832 01:33:09,000 --> 01:33:10,668 That is a cheeseburger. 1833 01:33:14,339 --> 01:33:18,134 Unfortunately, I think my eyes were a little bigger than my stomach. 1834 01:33:21,304 --> 01:33:22,555 Well, I understand. 1835 01:33:24,891 --> 01:33:26,434 Can I get the rest to go? 1836 01:33:35,902 --> 01:33:37,195 One moment, please. 1837 01:33:37,737 --> 01:33:39,239 (Bell dings) 1838 01:33:54,504 --> 01:33:55,964 One cheeseburger to go. 1839 01:33:58,174 --> 01:33:59,342 And a gift bag. 1840 01:34:03,680 --> 01:34:05,640 Thank you for dining at hawthorn. 1841 01:34:07,559 --> 01:34:08,685 Thank you... 1842 01:34:10,520 --> 01:34:11,771 for, um... 1843 01:34:15,567 --> 01:34:17,819 For everything. 1844 01:35:10,872 --> 01:35:15,418 Before our final course, there is the matter of the bill. 1845 01:35:15,501 --> 01:35:19,255 We're on a no-tip system, so gratuity is included. 1846 01:35:19,339 --> 01:35:21,466 And please enjoy your gift bags. 1847 01:35:21,549 --> 01:35:24,093 Um... some goodies in there. 1848 01:35:25,303 --> 01:35:27,680 A booklet of our local suppliers, 1849 01:35:28,348 --> 01:35:30,391 some house-made granola, 1850 01:35:31,267 --> 01:35:36,397 one of Doug verrick's fingers, and a copy of tonight's menu. 1851 01:35:40,151 --> 01:35:41,694 Oh! No, no. 1852 01:35:42,695 --> 01:35:43,821 It's on the magazine. 1853 01:35:44,781 --> 01:35:46,449 (Eerie music playing) 1854 01:35:52,497 --> 01:35:53,498 (George sighs) 1855 01:35:54,165 --> 01:35:55,833 I told you you weren't leaving. 1856 01:36:03,216 --> 01:36:07,637 So, once again, thank you for dining with us tonight. 1857 01:36:09,263 --> 01:36:11,933 You represent the ruin of my art 1858 01:36:13,351 --> 01:36:14,560 and my life, 1859 01:36:15,478 --> 01:36:18,064 and now you get to be a part of it. 1860 01:36:19,190 --> 01:36:23,528 A part of what I hope is my masterpiece. 1861 01:36:33,830 --> 01:36:35,373 (Mellow music playing) 1862 01:36:51,639 --> 01:36:53,016 (Guests groaning) 1863 01:37:15,538 --> 01:37:17,498 Slowik: And now, our final dessert course 1864 01:37:17,582 --> 01:37:21,335 is a playful twist on a comfort food classic. 1865 01:37:23,129 --> 01:37:24,630 The s'more. 1866 01:37:26,132 --> 01:37:29,844 The most offensive assault on the human palate ever contrived. 1867 01:37:30,553 --> 01:37:33,222 Unethically sourced chocolate and gelatinized sugar water 1868 01:37:33,306 --> 01:37:36,517 imprisoned by industrial-grade Graham cracker. 1869 01:37:36,601 --> 01:37:41,147 It's everything wrong with us, and yet we associate it with innocence. 1870 01:37:41,230 --> 01:37:42,440 With childhood. 1871 01:37:42,523 --> 01:37:43,858 Mom and dad. 1872 01:37:44,942 --> 01:37:50,364 But what transforms this fucking monstrosity is fire. 1873 01:37:50,448 --> 01:37:51,783 Oh, god. 1874 01:37:55,119 --> 01:37:57,038 The purifying flame. 1875 01:37:57,622 --> 01:38:00,124 It nourishes us, warms us, 1876 01:38:00,792 --> 01:38:05,630 re-invents us, forges and destroys us. 1877 01:38:06,339 --> 01:38:08,382 We must embrace the flame. 1878 01:38:12,428 --> 01:38:14,514 Jesus fucking Christ! Please. 1879 01:38:14,597 --> 01:38:16,224 (Engine stalling) 1880 01:38:18,392 --> 01:38:19,393 (Guests gasp) 1881 01:38:23,981 --> 01:38:26,067 We must be cleansed. 1882 01:38:27,193 --> 01:38:28,653 Made clean. 1883 01:38:30,238 --> 01:38:31,906 Like martyrs 1884 01:38:33,241 --> 01:38:34,492 or heretics. 1885 01:38:35,326 --> 01:38:37,703 - We can be subsumed... - (Speaking indistinctly) 1886 01:38:37,787 --> 01:38:40,957 and made anew. 1887 01:38:41,040 --> 01:38:42,750 Thank you. 1888 01:38:42,834 --> 01:38:44,877 - (Sighs) - (Engine starts) 1889 01:38:54,262 --> 01:38:55,513 I love you all! 1890 01:38:55,596 --> 01:38:57,598 Cooking team: We love you, chef! 1891 01:39:20,830 --> 01:39:22,206 (Engine stops) 1892 01:39:26,252 --> 01:39:27,420 (Sighs) 1893 01:39:34,510 --> 01:39:36,304 - (Distant explosion) - (Gasps) 1894 01:40:14,967 --> 01:40:17,303 (Somber orchestral music playing) 1895 01:40:59,679 --> 01:41:01,639 (Unsettling music playing)